Ampliando o Vocabulário: SINGLE

As pessoas geralmente se acomodam com um único significado das palavras em inglês. Elas simplesmente esquecem que uma palavra simples pode ser usada em outros contextos e, claro, com outros significados. Se isto acontece em português, quem dirá então em inglês! O objetivo da coluna Ampliando o Vocabulário é justamente este: apresentar outros significados de palavras comuns em inglês.

A palavra de hoje é ‘single’ que para muitos significa ‘solteiro(a)’, o oposto de ‘married’ [casado(a)]. Logo, ‘I’m single’ [sou solteiro(a)]. Geralmente, é isto o que se aprende em cursos de inglês. Se você só sabe este significado e uso da palavra ‘single’ continue lendo este post para aprender mais.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Claro que podemos dizer ‘single bed’ [cama de solteiro], ‘single room’ [quarto de solteiro]. Mas o que dizer de ‘single ticket’? Neste caso, ‘single’ não tem nada a ver com ‘solteiro’. ‘Single ticket’ significa ‘passagem de ida’.

Portanto, se você diz ‘I want a single ticket, please’, você estará dizendo ‘eu quero uma passagem apenas de ida, por favor’. Vale acrescentar aqui que ‘single ticket’ é mais comum nos inglês britânico; os americanos preferem dizer ‘one-way ticket’. Caso queira pedir a ‘passagem de ida e volta’ diga ‘round ticket’ [inglês britânico] ou ‘round-trip ticket’ [inglês americano].

Single’ é usado ainda na expressão como ‘every single day’ que em português equivale ao nosso popular ‘todo santo dia’. Por exemplo, ‘he talks about that every single day’ [ele fala sobre isto todo santo dia]; ‘she goes to the mall every single day’ [ela vai ao shopping todo santo dia]. Você pode mudar e dizer ainda ‘every single week’, ‘every single month’, ‘every single hour’. Neste caso a tradução será algo como ‘todas as semanas’, ‘todos os meses’, todas hora’, respectivamente.

Ufa! Calma que ainda tem mais. ‘Single’ pode ser usado como substantivo. Aí a coisa vira uma festa. Isto porque ‘single’ pode significar ‘disco compacto’ [que contém uma música apenas]. No inglês americano pode ser usado como uma gíria para se referir a uma nota de um dólar. No jogo de cricket, ‘single’ significa ‘um ponto’. No jogo de baseball, ‘single’ refere-se a uma rebatida que permite o rebatedor chegar à primeira base.

Enfim, encerro dizendo que vale muito apena observar o modo como as palavras são usadas. Podemos nos surpreender com seus significados em diferentes contextos. No livro ‘Inglês na ponta da Língua’ falo sobre isto. Afinal, aprender uma palavra não significa vê-la apenas uma vez e pronto. É preciso prestar atenção aos seus uso e assim ir ampliando o seu vocabulário.

Take care!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

2.jpg

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

18 comentários

  • 10/02/10  
    Pâmela diz: 1

    Estou sem dinheiro, então, eu queria saber em que site eu posso encontrar um dicionário de português/inglês para impressão? obg.

    • 10/02/10  
      Alessandro diz:

      Pâmela,

      Você vai imprimir um dicionário? Não seria mais inteligente comprar um?

  • 10/02/10  
    Larysse diz: 2

    I come here every single day! And I love every single post! Hahaha. Thanks ppl! :)

  • 10/02/10  
    carlos Reuel diz: 3

    esse Denilso escreve seus artigos muito bem.. fica difícil ter duvida =D parabéns

  • 10/02/10  
    Ana Carol diz: 4

    Com certeza isso deve ser levado em conta sempre e em qualquer lingua, né não?!!
    Apesar da palavra ‘single’ ser usada para diferentes con-tex-tos..ela me parece ter um sentido essencial em todos, o sentido de algo ser somente um e não dois ou o par ou mais!

  • 10/02/10  
    Marcelo Magnun diz: 5

    Olá!

    Passeando pela “net” notei esse site com cursos de Inglês gratuitos, interessei-me bastante e pretendo conhecer melhor.
    Quero dominar outras línguas (idiomas) mas pretendo especializar-me primeiro no Inglês.
    Visualizei alguns comentários e com certeza tentarei aprender esse idioma com vocês.
    Parabéns pelo site.

    Marcelo Magnun dos Santos Carolino

  • 10/02/10  
    valéria diz: 6

    Olá!
    Depois de conhecer o site e de enumeras vezes tentar aprender inglês e desistir, resolvi comprar o livro do professor Denilson de Lima, “Inglês na ponta da língua” e confesso que as dicas são realmente tudo que faltava para me animar. Li o livro em dois dias e já preparei meu cantinho de estudo com os livros recomendados e os outros dois que já havia comprado, mas tive uma dúvida em relação aos verbos. Como vou fazer para conjugar os verbos, se ainda não estudei gramática? Quem tiver uma dica, ficarei grata!

  • 10/02/10  
    Lanier Wcr diz: 7

    Enquanto o individualismo domina este mundo a palavra “single” se torna mais aplicada, e comum, agora levada até como criança pela mão de pai solteiro ou mãe solteira…, “single parent, doesn’t it?…”
    Pelo que pude perceber, em seus vários usos “single” nega a idéia de “solitário” enquanto preserva a idéia de “solteiro” (em relação à alguém “sem parceiro” e também à alguma coisa “sem par”) = “Now there is a single light in the corner of the room”.
    Single-handed (literalmente isto se refere a alguém que mesmo sem ajuda “pega” alguma coisa pra fazer) = “After her partner left, she kept the business going single-handedly”.
    Single-minded (refere-se a uma pessoa obcecada – mentalmente, é claro – por uma única idéia ou propósito) = “She had a single-minded determination to succeed in her career”.
    … Gosto mais da palavra “singular”.

  • 11/02/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 8

    Congratulations, Denilso, on one more excellent post.

    And Lanier, thanks a lot for your contributions. You’ve gone beyond Denilso’s writing (probably he wanted to make it look easy, and that’s perfectly understandable), and both did a great job!

  • 11/02/10  
    Claudia diz: 9

    Maravilha…. não sabia que havia tantas outras formas para utilizar simplesmente “single”

  • 11/02/10  
    Denilson diz: 10

    Lí o artigo sobre o uso do “single” e achei muito objetivo. Parabéns denilso!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • 11/02/10  
    Clayton diz: 11

    I will never forget when I take a train from Dublin to Cork city, The staff asked me do you want a single ticket? I thought He was asking if I was alone or with other friends. I realized my mistake when I got in Cork and my friend explainded it to me. it was funny. I had to pay more for a ticket.

  • 11/02/10  
    Denilso de Lima diz: 12

    Hello guys and gals,

    Thanks for commenting here and for all the nice words. I’l really glad to know that you’ve been enjoying these posts!

    Take care, y’all!

  • 11/02/10  
    dasdores diz: 13

    Gostei da dica.Inglês é difícil mas é muito interessante.Tenho alguns conhecimentos sobre a língua mas o que gostaria mesmo era falar fluentemente.Este curso é capaz de fazer isso?

  • 12/02/10  
    Stan diz: 14

    good tips!!!
    tks

  • 25/02/10  
    valéria diz: 15

    The tips about the word single are really good. I have improved my vocabulary through this blog. Thank you for your good work.
    Congratulations!

  • 25/02/10  
    Lanier Wcr diz: 16

    To João Ghizoni.
    Sorry I’m late. Just today I found out what you wrote. That was very kind of you. Also your opinion does well, when it works as an endorsement. For the development of “self confidence” we – students – need to know if we’re certain about our learning. — Therefore we need the help of teachers, and, actually, there’s no other way for our learning, here or elsewhere… Why (I) thank you!

    Denilso de Lima.
    Aproveito para também agradecer a você, Denilso. Suas lições são de grande ajuda, e acredite, dentro deste universo que se tornou o EnglishExperts, são elas as que mais me fazem pensar, estudar e, então, escrever. E acredite outra vez, mesmo sem me conhecer, você deve receber isto como um dos meus maiores elogios. Obrigado. Abraços.

  • 06/03/10  
    Felipe Devicaro diz: 17

    Nos “fish and chips” da Irlanda e Reino Unido, pedir uma “single” significa que você quer uma porção de batatas fritas e nada mais.