Ampliando o Vocabulário: SPOON

SpoonEm 2007 teve início aqui no English Experts a coluna Ampliando o Vocabulário na qual eu – Denilso de Lima – dou dicas de como uma simples palavra é [e deve ser] usada de maneiras bem diferentes em inglês. Hoje, a ideia é a mesma. E para isto a palavra escolhida foi spoon.

Vocês devem estar pensando que eu meio que enlouqueci. Afinal, quem não sabe que ‘spoon’ significa ‘colher’, utensílio utilizado nas refeições [principalmente ao se tomar uma sopinha]?

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Acontece que ‘spoon’ também é um verbo cujo significado é ‘pôr algo em/sobre algo [usando uma colher]’. Ou seja, digamos que você esteja lendo uma receita. Em determinado momento você encontra o seguinte ‘spoon the mixture carefully into the bowls’. A tradução é ‘com uma colher coloque a mistura cuidadosamente nas tigelas’. Pronto! Foi uma informação nova!

Além de ‘colher’ e ‘colocar com uma colher’, ‘spoon’ também pode ser usada como ‘colherada’ ou ‘colher’ [medida]. Desta forma temos ‘three spoons of sugar’ [três colheres de açúcar], ‘five spoons of coffee’ [cinco colheradas de café], etc.

Agora imagine que você escuta alguém dizendo ‘he spooned the mush into the baby’s mouth’, o que você entende? Simples! Quer dizer que ‘ele colocou o mingau na boca do bebê com uma colher’. Claro que nem sempre precisamos traduzir assim! A gente simplesmente entende que é com uma colher. Porém, eu traduzi assim apenas para o pessoal entender!

Com sentido semelhante temos também ‘spoon-feed’, ‘dar de comer com uma colher’, ‘alimentar com uma colher’, ‘dar de colherzinha’. Enfim, acho que você já entendeu!

E se alguém te chamar para ir a um ‘greasy spoon’, você vai ou não? Bom! Se você gostar de frituras e comida feita com muito óleo, então vá! Do contrário, agradeça o convite e fique na sua. ‘Greasy spoon’ é um restaurante de comidas fritas e geralmente de baixa qualidade. Se quiser economizar e passar mal depois, sinta-se à vontade!

Outro uso da palavra ‘spoon’ é para falar do ato de ficar deitado de conchinha. Tem um monte de marmanjos e marmanjas por aí que sabem bem do que estou falando. Então, neste uso você pode dizer o seguinte: ‘I love spooning’. Mas cuidado! Este uso da palavra também transmite certo sentido sexual dependendo da situação e momento.

No inglês britânico e australiano há a expressão ‘the wooden spoon’ que é um prêmio imaginário dado à pessoa ou equipe que chega por último em uma corrida ou competição. O exemplo é, ‘that’s the fifth time you took the wooden spoon in the competition’, ou seja, ‘esta é a quinta vez que você fica na lanterna da competição’.

Infelizmente, não dá para falar tudo sobre uma palavra em um post com cerca de 500 palavras. Desta forma, peço a você para ficar de olhos bem abertos e sempre dar uma olhada no dicionário para aprender mais sobre cada palavra que encontrar nos seus estudos. That’s it! See you!

Take care!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

2.jpg

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

14 comentários

  • 24/09/09  
    João B. L. Ghizoni diz: 1

    I’m the first to comment? Hurray!

    Thanks, Denilso, for such a nice post. You’ve spoon-fed us so well that I’m sure all of those who’ve read this post will feel much more comfortable to use the word “spoon” in various contexts…

    And about spooning, well, I guess those who have tried it have no reason whatsoever not to like it… especially if you like the one you’re with… All the best, everyone!

  • 24/09/09  
    Ashley Smith diz: 2

    E mais uma dica: Another way of saying “three spoons of sugar” is, “three SPOONFULS of sugar”. You’ll hear this quite a lot with native speakers of English.

  • 24/09/09  
    Lanier Wcr diz: 3

    Great lesson, Mr. Denilson, really useful and funny. I thank you for that “tea’s spoon”. (Sorry. It is my way to memorize things. I know that is “teaspoon” – a small spoon that is used for mixing drinks…). Thanks.

  • 24/09/09  
    Achilles Fróes diz: 4

    Belo post Densilso, as vezes não imaginamos a quatidade de aplicações que uma simples palavra pode ter. Ah! por sinal comprei ontem o “Porque assim e não assado?” e estou gostando muito. Parabéns!

  • 24/09/09  
    João Carlos diz: 5

    adorei. Parabéns ….

  • 24/09/09  
    Audrey diz: 6

    D+
    …agora vou ler os outros artigos “Ampliando o vocabulário…” ADOREI

  • 25/09/09  
    Catiano Ferreira de Lima diz: 7

    Então não é só a língua portuguesa que é dotada desta ferramentas de linguagem.
    Parabéns pelo post!

  • 25/09/09  
    marivania diz: 8

    Isso significa que as suas dicas esta independente da classe gramatical a que a palavra pertence ou tenho que observar esse item?

  • 25/09/09  
    Silvana diz: 9

    Obrigada ! Adorei este tópico de ampliação do vocabulário… tenho acompanhado todos… será que posso sugerir uma palavra? ou duas… são blow e fancy…

    Um abraço,
    Silvana.

  • 25/09/09  
    Silvana diz: 10

    Obrigada pelas dicas, estou adorando esta seção de ampliação de vocabulário… e gostaria de sugerir que você trouxesse essas duas palavras: blow e fancy….

    Um abraço.

  • 25/09/09  
    Regina Lopes diz: 11

    Vc caiu do céu é muito bom ter pessoas como vc que ainda se importa com seu próximo! Pois aqui estou tendo oportunidade de aprender a falar e ouvir corretamente,o mundo precisa de pessoas como vc!! Obrigada!!!

  • 26/09/09  
    Vergilina diz: 12

    TANK DENILSO IT’S VERY GOOD FOR MY ENGLISH .

  • 26/09/09  
    xandygalvao diz: 13

    I don’t have words, very nace… valeu

  • 07/10/09  
    ozanito diz: 14

    Aarabéns a todos pelas postagens e pela versatividade na metodologia em publicar os conteúdos. A internet tem multiplas funções, globalizar as línguas pode ser um delas. Sintam-se agentes transformadores dessa modalidade de globalização.