Arquivo do Autor Adir

Guys! How’s everything? Com vocês novamente Prof. Adir, escrevendo de Bebedouro/SP. Nesses quase 16 anos de magistério, ensinando inglês e espanhol, sempre fiz meu melhor (did my best) para transmitir com clareza os conteúdos durante as aulas. Um ponto que sempre via problemas era o uso do “S” na terceira pessoa do singular (he, she e it) no Simple Present. Uma certa vez, eu estava num curso e uma colega professora dividiu conosco um segredinho, que agora divido com vocês.

Sempre quando vocês forem escrever e não souberem se é “S” ou “ES”, lembre do seguinte macete: O – S – SH – CH – X ? ES! Não adiantou muita coisa? Bom, vamos formar uma frase com essas letras.

O Seu SHampoo CHeiroso da Xuxa EStragou!

Gostaram? E o mesmo macete pode ser usado para formar o plural irregular com os substantivos que acabam em O, S, SH, CH e X. Message delivered e se vocês tiverem algum macete que os ajudou a aprender algo em inglês respondam o post e dividam conosco!

Take care y’all!

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (17 votos)
Loading ... Loading ...

Conectivos: um importante recurso de coesão textualHey everyone, how are you doing? Hoje decidi escrever sobre umas palavrinhas que quebram um galhão quando estamos lendo um texto. Tais palavras são chamadas de conectivos ou marcadores discursivos. Elas freqüentemente são representadas por conjunções e são termos utilizados para ligar orações e idéias, indicando como elas se relacionam. Através delas, os autores mostram com maior clareza a organização de suas idéias e constituem, portanto, um importante recurso de coesão textual. Dê uma olhada nas frases abaixo e veja como alguns conectivos são usados:

She went home by herself, although she knew that it was dangerous. (contraste)
Ela foi para casa sozinha, embora ela soubesse que era perigoso.

The whole report is badly written. Moreover, it´s inaccurate. (adição)
O relatório inteiro está mal escrito. Além disso, não está exato.

He´s been an English teacher for 10 years, so he must speak English well. (causa e conseqüência)
Ele é professor de inglês há 10 anos, então ele deve falar inglês bem.

First, all you have to do is to pay the course fees. Then you can start arranging your schedule around it. (tempo)
Primeiro, tudo o que você tem que fazer é pagar as taxas do curso. Então você pode começar a reorganizar seu horário por ele.

That non-profit organization promotes all kinds of activities for young children. For example, they learn how to paint, draw and things like that. (exemplificação)
Aquela organização sem lucros promove todos os tipos de atividades para crianças pequenas. Por exemplo, elas aprendem a pintar, desenhar e coisas do tipo.

In short, the employees can´t leave the company during lunchtime. (conclusão)
Resumindo, os empregados não podem sair da fábrica durante o horário de almoço.

Tom said he couldn´t speak very good English, but as a matter of fact, he turned out to be a proficient speaker. (ênfase)
Tom disse que não falava inglês muito bem, mas na verdade, ele acabou falando com muita fluência.

Cars must stop at red traffic lights: similarly bicycles should stop too. (comparação)
Os carros devem parar no sinal vermelho: da mesma forma, as bicicletas também deveriam.

Deixo agora, outros conectivos e gostaria que vocês o classificassem de acordo com as categorias a seguir: 1- adição; 2 – contraste; 3 – causa e conseqüência; 4 – tempo; 5 – exemplificação; 6 – conclusão; 7 – ênfase e 8 – comparação.

1. likewise
2. to sum up
3. actually
4. e.g. / i.e. (estes vêm do latim!)
5. as a result
6. currently
7. as well as
8. on the other hand
9. not only … but also …
10. whereas
11. so that
12. in summary
13. correspondingly
14. rather than … / instead of …
15. furthermore

Deixem as respostas com a tradução do conectivo e sua classificação nos posts, OK? Vou ficar esperando os comentários! Later!

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (16 votos)
Loading ... Loading ...

Aprenda inglês com seriados de TV: Beverly HillsHey you guys! How are you all doing? Como todos sabem, ouvir em inglês é um processo que não acontece da noite para o dia e exige uma dedicação preferivelmente diária. Como professor, sei da importância que o input do listening dá e hoje vou dividir com vocês como eu, professor de inglês brasileiro, fiz para melhorar o meu listening.

Eu era super fã do seriado Barrados no Baile (Beverly Hills 90210) e certo dia vi no jornal um cara em Juiz de Fora que vendia os episódios que ainda nem tinham sido exibidos no Brasil, gravados direto da TV dos EUA. Comecei a comprar tais episódios e assisti-los avidamente, sempre com um caderninho do lado, anotando expressões novas e frases ditas de diferentes formas, como “What does that mean”, “What’s that supposed to mean ”.

Devo dizer que tal prática me ajudou muito com meu listening e deixo aí a dica: use DVDs de séries (Friends, The OC, House, Desperate Housewives, CSI, entre outras) e filmes, assista-os com paciência, sempre anotando palavras e expressões novas, revise-as constantemente.

O site www.twiztv.com tem vários scripts das séries e também servem como apoio, pois podem ser impressos e lidos depois, promovendo, assim, a sedimentação do que já foi visto.

I hope this tip will help you a lot. It still helps me!

Take care!

Obrigado Prof. Adir por ter enviado esse texto.

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (18 votos)
Loading ... Loading ...