Arquivo do Autor Adir

Hello, there! Vimos semana passada alguns binomials, mas vocês sabiam que existem trinomials (expressões com três termos) também? Em português eles são bem raros (gênero, número e grau, por exemplo) , porém são comuns em inglês. Let’s check them out!

Blood, sweat and tears – Sangue, suor e lágrimas (very hard work!)

Here, there and everywhere – Em todos os lugares

Lock, stock and barrel – em todos os lugares

Every Tom, Dick and Harry – todas as pessoas

Signed, sealed and delivered – Algum trabalho acabado ou projeto entregue

Between you, me and the gatepost – Completamente confidencial

Going once, going twice, sold/gone – O que é dito em leilões

Ready, set, go – Frase dita antes de uma corrida ou jogo

The truth, the whole truth and nothing but the truth – A mais pura verdade

In no way, shape or form – Em absoluto

See you!

Prof. Adir Ferreira - www.adirferreira.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (4 votos)
Loading ... Loading ...

Looks Like DogHello, everybody! Todos sabemos dos dois significados principais da palavra like: o verbo “gostar”, e a preposição “como”. Porém, na fala cotidiana like tem outros usos que você provavelmente não vai encontrar nos livros didáticos.

1) Usado para hesitar enquanto pensa no que vai falar (quase igual a “tipo” em português).

A: Do you think you´ll pass the math test?

B: I don´t know … Like … I think I will, but then again, I haven´t studied enough, you know.

2) Usado para relatar o que alguém disse (usado com be).

A: What did your dad say when you told him you´d crashed his new car?

B: Man, he was like, “I´m so gonna kill you, you little S#@$&!!!”

3) Como um “atenuante”, para reduzir a força da fala.

A: Do you study a lot?

B: I, like, enjoy studying, but not, like, every day and stuff.

A: Could you do it, like, tomorrow?

B: Oh, of course. No problem.

4) Aproximadamente.

He´s like, eighty years old and he´s still working out.

5) Usado para reclamar.

My girlfriend takes me for granted. You know, it´s like, whenever I give her some flowers and everthing, she thinks it´s my obligation to do it, you know, it´s like, she doesn´t care about how I feel and everything.

Prof. Adir Ferreira - www.adirferreira.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (3 votos)
Loading ... Loading ...

Binomials: rock and rollHello, everybody! How’s everything? Bom, hoje vamos falar um pouco sobre os binomials, uma expressão com dois termos coordenados por uma conjunção. Um dos binomials mais conhecidos é rock and roll. Em português temos binomials como vira e mexe, altos e baixos, idas e vindas, etc. mas em inglês eles são muito mais comuns.

Vejamos alguns exemplos:

Trial and error – Tentativa e erro

In this day and age – Nos dias de hoje

Supply and demand – Oferta e demanda

Wear and tear – Desgaste

Time and effort – Investimento pessoal (não financeiro) num projeto

Peace and quiet – Tempo para relaxar num ambiente silencioso

Neck and neck – sem vencedor (relacionado às corridas de cavalo)

Like night and day – totalmente diferentes

Bed and breakfast – um tipo de pousada onde você dorme e toma café da manhã

Cost an arm and a leg – Custar o olho da cara

Between a rock and a hard place – Entre a cruz e a espada

Agora é com vocês! Deixo aqui uns outros binomials em inglês e gostaria que vocês tentassem completá-los. Usar um bom dicionário monolíngüe ajuda bastante! Mais tarde publico a resposta nos comentários.

Food and _____ - condições básicas para se viver

He eats you out of house and _____ - Quando um hóspede como muito na sua casa

Bread and _____ - Seu ganha-pão

Flesh and _____ - Parentes, especialmente os filhos

Bits and _____ - incompleto, somente em partes

Bells and _____ - Cool gadgets on a car, computer, etc.

In all shapes and _____ - De todas as formas

For all intents and _____ - Na prática

Improve by leaps and _____ - Improve a lot.

See you!

Prof. Adir Ferreira - www.adirferreira.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (5 votos)
Loading ... Loading ...

TiredHey y´all! How are you all doing? Hoje trago para vocês mais um post sobre vocabulário. Quando somos alunos iniciantes aprendemos adjetivos básicos, como “tired”, “hungry”, “small”, etc. para indicar que estamos cansados, famintos ou que algo é pequeno. Porém, no caminho árduo da fluência em língua estrangeira temos de lançar mão de palavras mais “fortes” para dar mais ênfase no que estamos querendo dizer. Veja um exemplo: Hungry? I wasn´t hungry, I was starving! O adjetivo starving deu uma força maior à idéia de fome, não foi? Aqui temos mais alguns exemplos:

BIG – HUGE

SMALL – TINY

THIRSTY – PARCHED

FUNNY – HILARIOUS

HAPPY – ECSTATIC

CLEAN – SPOTLESS

COLD – FREEZING

TIRED – EXHAUSTED

Você saberia dizer qual é o adjetivo mais enfático para os seguintes adjetivos?

ANGRY / LOUD / CROWDED / PAINFUL / IMPORTANT / WET / DIRTY / SURE

Aguardo os comentários com as respostas.

Prof. Adir Ferreira – www.adirferreira.com

ps.: Utilize o tradutor no canto inferior direito para ajudar na compreensão das palavras desse post.

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (5 votos)
Loading ... Loading ...

Hey there! Hoje vamos aprender um pouco sobre palavras bem comuns em inglês que têm significados não tão óbvios. Pegamos por exemplo a palavra address, que como substantivo significa “endereço”, porém address também é um verbo que quer dizer dirigir-se a alguém, geralmente numa situação formal e também quer dizer lidar com um problema, veja alguns exemplos:

- The president addressed the population on national television.
- The teachers addressed the issue of indiscipline at the meeting.

Veja mais alguns exemplos de substantivos usados como verbos:

- AIR (1. expressar; 2. transmitir) Exs. 1. After she´d had some drinks, she aired her feelings. 2. The game aired live.

- BACK (apoiar). Ex.: The government backs that organization.

- BABY (mimar). Ex.: Those boys are teenagers but their mother still babies them.

- BLANKET (cobrir completamente, principalmente elementos climáticos). Ex.: The snow blanketed the mountains.

- BOSS (mandar em alguém). Ex.: He lets his wife boss him around.

- BOTTLE (reprimir, emoções). Ex.: She has lots of anger bottled up.

- CARD (pedir identificação a uma pessoa para conferir a idade). Ex.: She was carded at the nightclub because she looked too young.

See you next time!

Prof. Adir Ferreira – www.adirferreira.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (6 votos)
Loading ... Loading ...