Hi people, I frequently access Channel 9, the site produced by the employees of Microsoft. The technologies that will be part of our lives in the future are presented there. Frequently I see an Indian giving interviews, never a Brazilian. India has become one of the countries with the most investments in software development, Microsoft has built research centers in that country. Know why? They speak English.
The government launched a program for certification in English this Tuesday for Brazilian professionals with the goal of increasing the competitiveness in software and information technology services exports.
The goal of the Brazilian government is to export $25 billion dollars in software and services in 2010, when the second mandate of President Luiz Inácio Lula da Silva is concluded.
The former goal, of 2 billion US dollars in 2007 will not be reached, admitted the Minister of Science and Technology Sergio Machado Rezende. According to him, it is possible that the country will reach exports in the 1 billion dollar range next year. Half of the goal is a good thing. This year they must achieve 800 million US dollars Rezende said to the jounalists.
One of the indicated motives for low development of expected of Brazilian exports in this area in the market that moves more than 1 trillion dollars per year worldwide , is the lack of professionals who are able to communicate in English effectively. We hope that beginning next year we will have a more intensive movement in the education of human resources, the minister said.
Read the article in its entirety here: Terra. That´s it people, we spend high school pretending to study English. Now Brazil is paying for this.
See ya!
Translated into English by Mary Ziller (Thank you Mary)
Oi pessoal, eu acesso freqüentemente o site Channel9, site produzido pelos funcionários da Microsoft. Lá são apresentadas as tecnologias que farão parte da nossa vida no futuro. Freqüentemente vejo um Indiano dando entrevistas, nunca um Brasileiro. A Índia se tornou um dos países com maiores investimentos em Desenvolvimento de Software, a Microsoft tem centros de pesquisa instalados naquele país. Sabe porque? Eles falam Inglês.
Nesta terça-feira, 7 de novembro o governo Brasileiro finalmente percebeu que estamos perdendo dinheiro em exportações de software, veja abaixo um trecho da matéria publicada no Terra.
O governo lançou nesta terça-feira um programa de certificação em língua inglesa para profissionais brasileiros com o objetivo de ampliar a competitividade na exportação de softwares e serviços de tecnologia da informação. A meta do governo brasileiro é exportar US$ 5 bilhões em softwares e serviços em 2010, quando se encerra o segundo mandato do presidente Luiz Inácio Lula da Silva.
A meta anterior, de US$ 2 bilhões em 2007, não será atingida, admitiu o ministro de Ciência e Tecnologia, Sérgio Machado Rezende. Segundo ele, é possível que o país alcance exportações no valor de US$ 1 bilhão no próximo ano. “Metade da meta é uma coisa boa. Este ano deve chegar a US$ 800 milhões”, disse Rezende a jornalistas.
Um dos motivos apontados para o desenvolvimento abaixo do esperado das exportações brasileira nessa área, num mercado que movimenta anualmente mais de US$ 1 trilhão em todo o mundo, é a falta de profissionais que consigam se comunicar em inglês de maneira eficiente. “Esperamos que a partir do próximo ano tenhamos um movimento mais intenso na formação de recursos humanos”, disse o ministro.
Leia aqui a matéria na íntegra: Terra. É isso aí pessoal, nós passamos o segundo grau todo fingindo estudar Inglês. Agora o Brasil paga caro por isso.
See ya!
Hoje vou complementar as informações sobre a utilização do artigo definido “the”. Esse assunto já foi abordado nos seguintes posts: THE - Usos I e THE - Usos II. Um dos comentários postados no blog me chamou a atenção, você sabia que no idioma Russo não existe artigo? Pois é, no português nós o utilizamos a todo o momento, então não temos desculpa para empregá-los de forma incorreta no Inglês. So, let’s get to work!!!
- Are you going to the supermarket?
- What did you think of the film?
- Did you see the girl?
Regra 2 – antes localizações geográficas ou áreas, conjunto de estados ou ilhas, cadeias de montanhas, mares e rios. Example:
- the Amazon, the Far Eeast, the Black Sea, the United Kindom, the United States.
Regra 3 – antes de grupos de pessoas, instrumentos científicos e musicais e animais quanto estamos tratando-os como categorias. Example:
- Lula remains committed to the poor.
- I like to play the guitar
Utilize os comentários deste blog para praticar, não se preocupe se você errar, é assim que se aprende.
I hope that helps.
Fontes:
BBC - The definite article,’the’
BBC - ‘The’, ‘a’ and ‘an’
Keep in touch (Mantenha contato)
Conforme eu havia prometido, vou continuar falando sobre metodologia e processo de aprendizado. Mais uma vez agradeço a colaboração dos amigos internautas e blogueiros.
Você se lembra de quando era uma criança? Quando estava aprendendo a falar e organizar os pensamentos? Se não, tente observar como elas aprendem a se comunicar. Primeiro elas ouvem o que as pessoas estão falando ao seu redor, começam a perceber que cada coisa no mundo tem um nome, que as ações podem ser expressas por formações fonéticas. As crianças observam como a mãe conversa, as palavras utilizadas quando ela está brava ou feliz. Ou seja, primeiro elas recebem muitos estímulos do mundo externo o que faz com que elas sintam a necessidade de interagir com este meio. Muito input!É dessa forma que aprendemos o nosso primeiro idioma. Sem a necessidade de nenhuma aula de gramática. Normalmente, o primeiro contato com alguma forma de gramática acontece 3 ou 4 anos após aprendermos a falar o básico para a comunicação. Se esse aprendizado é tão eficiente porque não o utilizamos novamente para aprender uma língua estrangeira?
Na época em que comecei a pegar pesado no estudo do inglês meu sobrinho estava começando a falar. Eu, ciente das informações que acabei de citar, estabeleci uma meta para mim. Aprender inglês na mesma velocidade com que ele fosse aprendendo a falar o Português.
A maioria das escolas de idiomas insiste em ensinar gramática ao invés de ensinar a falar. Quando estamos falando, não dá tempo de pensar em regras gramaticais, as palavras devem ser pronunciadas naturalmente. Eu estudei em uma escola de idiomas famosa, não suportei um mês.
As instalações eram ótimas, o material perfeito, os professores dominavam o conteúdo. Mas o que estava errado? Os estudos eram muito voltados para a gramática, regras com milhares de exceções. Vou falar igual o Geraldo Alckmim: TÁ ERRADO! Outro ponto importante era o seguinte, eu era obrigado a estudar temas que não me interessavam. Por exemplo, o que um “mineirim” como eu, que nunca viu o mar, vai querer com vocabulário gastronômico de litoral? Resultado, eu aprendi o que era shrimp, lobster e companhia limitada, mas nunca utilizei essas palavras, aliás essa é a primeira vez. Isso me desmotivou, e vi que aquela metodologia não serviria para mim. Resolvi elaborar a minha própria metodologia, ser self-taught.
Decidi seguir a mesma metodologia que utilizei para aprender o Português, e digo a vocês, está sendo bastante produtiva. Lógico que estou mesclando com outras atividades de apoio e fixação. Mas esse é um assunto para outro dia.
Quase ia me esquecendo, o meu sobrinho está muito mais avançado do que eu. Deve ser a idade, estou ficando velho. ;-)
Think about that!
Hugs.

Será que o Google vai dominar o mundo? (Is Google taking over the world?). Isso eu não posso afirmar, mas sem dúvida ele já domina a Internet. Os seus anúncios estão por toda parte e todo mundo quer ganhar dinheiro com o “Google AdSense”.
A empresa fundada em 1998 por Larry Page e Sergey Brim, se tornou o maior player do mercado de busca on-line em poucos anos de existência. (Google has become the dominant player among online search engines). A marca se tornou tão famosa que virou verbo, o termo já foi incluído no Oxford English Dictionary, uma das maiores referências da língua Inglesa. Veja como ele é utilizado:Mary Googled for Wikipedia references.
Mary procurou no Google por referências da Wikipedia.
É importante lembrar que o verbo deve ser utilizado com a primeira letra maiúscula (capital letter). Agora vamos ao que interessa, como aprender inglês usando a ferramenta de busca do Google.
Dica 1 – Se você está em dúvida com relação à utilização correta de uma determinada expressão, basta testar as duas possibilidades no Google, sempre colocando toda a expressão entre “aspas” (quotes). Exemplo:
“The Brazil is a big country” – (1 ocorrência)
“Brazil is a big country” – (336 ocorrências)
A segunda busca tem muito mais chances de estar correta, portanto a utilize. Na pior das hipóteses você estará cometendo o mesmo erro de mais 336 sites da Internet. Caso sua busca não retorne resultado, as chances de você estar errado são enormes.
Dica 2 – Caso você esteja com dúvida seja na utilização de uma determinada palavra dentro de uma frase você pode utilizar o caractere “*” mesclado com as aspas. Veja:
“He * there for seven years”
De acordo com o resultado eu descobri algumas palavras podem ser utilizadas na frase, elas são: stayed, lived, worked e remained. Portanto, escolha aquela que faça sentido para você.
Dica 3 – A dica mais interessante ficou para o final. O GoogleFight é um site que compara duas expressões e informa qual delas é a mais citada na web. Muito interessante! O endereço é: http://www.googlefight.com.
Você gostou dessas dicas? Conte me nos comentários como elas te ajudaram.
I hope that helps.
See ya!
Collaborator: Mary Ziller