Arquivo do Autor Fabiana Lara

Hi guys, após um longo e tenebroso inverno aqui na Irlanda, estou de volta para passar um pouquinho mais de Inglês para vocês. O tema de hoje é: pronúncia. A dica é bem simples, mas requer um pouco de atenção e disciplina desde o início do aprendizado da língua, pois depois que se acostuma falar errado é um pouco difícil de corrigir.

Dê uma olhada nas palavras abaixo:

LACK

BOOT

LOOK

TAP

DAD

Em todas essas palavras, nos deparamos com algo inexistente no Português: palavras que terminam com o som de consoantes como “k”, “t”, “p”, “d” etc. E como isso não existe no Português, o que fazemos? Equivocadamente, colocamos logo um “i” no final. Isso ocorre porque nossa respiração fica diferente ao pronunciarmos o final dessas palavras, mas com um pouco de prática fica fácil.

Ouça a pronúncia correta dessas palavras:

Se você recebe as dicas por email e não conseguiu visualizar o componente de áudio acima, clique aqui para ouvir.

Pratique essa pronúncia diariamente até aniquilar todos os “i”s no final das palavras terminadas em consoante em Inglês.

Go for it!

Vá em frente!

Fabiana Lara - www.inglesja.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (28 votos)
Loading ... Loading ...

onto indica movimentoHi galera, no mesmo ritmo da explicação sobre “in” e “into”, não posso deixar de fora uma explicação também sobre suas palavras “primas”: on e onto.

A mesma regrinha se aplica, a palavra onto é utilizada para expressar movimento ou direção. E a palavra on expressa um lugar fixo.

Atenção! Por se tratar de uma regra gramatical, muitas vezes os próprios nativos da língua inglesa cometem esse erro, então não se assuste se você ouvir ou ler um gringo escorregando nesse sentido.

Vamos a alguns exemplos:

I jumped onto the surf board to ride the wave. (Eu pulei na prancha para pegar a onda).

I put the apple onto the table. (Eu coloquei a maçã em cima da mesa).

She was on the surf board. (Ela estava na prancha de surf).

We were on the bus. (Nós estávamos no ônibus).

Isso me lembra a frase clássica dos cursos de Inglês no Brasil: The book is on the table. Está corretíssima, mas como ficaria “Eu ponho o livro em cima da mesa“? Responda na sessão de comentários!

Take care,

Fabiana Lara - www.inglesja.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (8 votos)
Loading ... Loading ...

FashionHi everyone! Bom, depois que escrevi o artigo sobre o uso mais comum da palavra into assim como sua palavra irmã in, me senti no dever de apresentar “o outro significado” dessas duas palavras. Nesse post explicarei os sentidos informais dessas palavras. Mãos à obra!

IN: Quando alguma coisa está “in” quer dizer que está na moda, que é bem popular.

Ex: Jeans are always in, they never go out of fashion. (Jeans sempre são populares, nunca saem de moda).

Pode se dizer que uma coisa está “very in“, ou “really in” especialmente se é bem popular, normalmente seguido da palavra “now“. Isso pode indicar que é “uma moda passageira”.

INTO: Quando alguém está ou é “into” alguma coisa, quer dizer que essa pessoa adora algo ou alguém.

Ex: Gary is really into that girl, I think he’s in love with her. Gary adora aquela menina, acho que ele está apaixonado por ela.

INTO: Também é uma gíria para expressar dívida a alguém.

Ex: I’m into him for 50 dollars. Eu devo 50 dólares a ele.

Take care,

Fabiana Lara - www.inglesja.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (13 votos)
Loading ... Loading ...

Hi! Para alegria de muitos e tristeza dos produtores profissionais, criei outro vídeo! Dessa vez o assunto é PHRASAL VERBS! O vídeo aborda 5 Phrasal Verbs que talvez você até já conheça, mas que são muito importantes no dia-a-dia. Aprendê-los pode fazer toda a diferença.

Enjoy!

Take care,

Fabiana Lara - www.inglesja.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (14 votos)
Loading ... Loading ...

EsbarrarOlá, galera! Hoje, gostaria de esclarecer de forma básica e rápida o uso da palavra “INTO”. Em particular, brasileiros ao aprenderem Inglês se esquecem de utilizar essa palavra que pode especificar um acontecimento. O melhor de tudo, é bem simples.

Antes de mais nada, sempre existem exceções a cada regra e as regras devem servir como guias e não leis. Lembre-se bem disso. Bom, vamos à explicação.

A palavra into é utilizada para expressar movimento ou direção. E a palavra in expressa um lugar fixo.

Por exemplo:

I ran in the room. Traduzindo, eu corri dentro da sala. Isso quer dizer que eu estava dentro de uma sala, e comecei a correr dentro dela.

Agora vamos dar uma olhada na mesma frase, mas com a palavra into.

I ran into the room. Traduzindo, eu corri PARA dentro da sala. Ou seja, eu estava fora da sala, e entrei correndo.

A palavra into também pode ser usada em expressões que significam “ir de encontro a”, ou na linguagem popular “esbarrar”, “trombar com” ou “deparar se com”. Veja esses exemplos, todos querem dizer “eu me deparei com ele ontem”:

I ran into him yesterday.

I bumped into him yesterday.

I stumbled into him yesterday.

All the best, everyone!

Fabiana Lara - www.inglesja.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (9 votos)
Loading ... Loading ...