<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>English Experts &#187; Karin</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/author/karin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 00:44:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Inglês em Filmes: Brace yourself / Upset the applecart</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/17/ingles-em-filmes-brace-yourself-upset-the-applecart/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/17/ingles-em-filmes-brace-yourself-upset-the-applecart/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 20:35:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglês em Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/01/17/ingles-em-filmes-brace-yourself-upset-the-applecart/</guid>
		<description><![CDATA[Hi guys! Today I’m going to talk about a very nice movie: “The Ultimate Gift”. This is a film based on author Jim Stovall&#8217;s bestselling novel. The story is about a boy named Jason whose grandfather just died. When he goes to claim his inheritance (which he thought was a part of his grandfather’s multi-billion [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/17/ingles-em-filmes-brace-yourself-upset-the-applecart/">Inglês em Filmes: Brace yourself / Upset the applecart</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/01/200px-the-ultimate-gift-poster.jpg" alt="200px-the-ultimate-gift-poster.jpg" align="right" />Hi guys! Today I’m going to talk about a very nice movie: “The Ultimate Gift”. This is a film based on author Jim Stovall&#8217;s bestselling novel. The story is about a boy named Jason whose grandfather just died. When he goes to claim his inheritance (which he thought was a part of his grandfather’s multi-billion dollar company), things don’t happen they way he expected. Jason must complete 12 separate assignments within a year, to receive 12 “gifts” leading to an “ultimate gift”. The gifts of money, friends and learning are among the dozen that Jason must learn before he is eligible for the mysterious &#8220;Ultimate Gift&#8221; his grandfather&#8217;s will has for him.</p>
<p>You really have to watch this movie! It will make you appreciate all the beautiful gifts you already have and will make you wish to have the ones you don’t! For more info about this movie, please check: <a href="http://www.theultimategift.com" target="_blank">www.theultimategift.com</a></p>
<p>Okay, now, two phrases caught my attention.</p>
<p><strong>BRACE YOURSELF! </strong></p>
<p>To “<strong>Brace (someone or oneself)</strong>” is a way to say “prepare for something difficult or unpleasant”. In other words, if you hear  “<strong>Brace yourself!</strong>” it means“Prepare yourself! (something bad is coming).” Could be used as a threat.</p>
<p><strong>UPSET THE APPLECART </strong></p>
<p>This other expression was mentioned by Jason’s mother. She said, “I&#8217;m not going to <strong>upset the whole apple</strong> cart just because you&#8217;re facing a few challenges. I&#8217;m sorry.” To “<strong>upset the applecart</strong>” means to spoil a plan or disturb the status quo<sup>[1]</sup>. The “applecart” is a plan, system, situation, or undertaking that may be disrupted or terminated (used mainly with this expression).</p>
<p>Until next time!</p>
<hr /><sup>[1] </sup>Read the article about the &#8220;status quo&#8221; here:<br />
<a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/" title="Status Quo">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/ </a></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/17/ingles-em-filmes-brace-yourself-upset-the-applecart/">Inglês em Filmes: Brace yourself / Upset the applecart</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/17/ingles-em-filmes-brace-yourself-upset-the-applecart/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês em filmes: Go Commando / Steal Someone&#8217;s Thunder</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/21/ingles-em-filmes-go-commando-steal-someones-thunder/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/21/ingles-em-filmes-go-commando-steal-someones-thunder/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 16:26:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[Inglês em Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/12/21/ingles-em-filmes-go-commando-steal-someones-thunder/</guid>
		<description><![CDATA[Hi guys, how have you been? I know I’ve been off for a while… So, I thought today we should learn 2 phrases to make it up and I picked up “Friends” again, because it’s what I consider a “classic” TV series, and I’m sure most of you have enjoyed their episodes. So, let’s cut [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/21/ingles-em-filmes-go-commando-steal-someones-thunder/">Inglês em filmes: Go Commando / Steal Someone&#8217;s Thunder</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/12/friends.jpg" alt="Friends" align="left" />Hi guys, how have you been? I know I’ve been off for a while… So, I thought today we should learn 2 phrases to make it up and I picked up “Friends” again, because it’s what I consider a “classic” TV series, and I’m sure most of you have enjoyed their episodes. So, let’s cut the chase.<br />
<strong><br />
GO COMMANDO</strong><br />
On the second episode of the third season (The One Where No One&#8217;s Ready), Chandler hides Joey’s underwear. So, Joey decides to wear ALL of Chandler’s clothes instead. And to bother him, he explains he is “<strong>going commando</strong>”.  To <strong>go commando</strong> is a humorous American slang for “wear no underpants”. According to Wikipedia, , this phenomenon is also referred to as “going Indian”, “freeballing” (in the case of men not wearing underwear), and “freebuffing” (in the case of women).</p>
<p><strong>STEAL SOMEONE’S THUNDER</strong><br />
On the third episode of the fifth season (The One Hundredth also known as The One With the Triplets), Phoebe is in the hospital, about to deliver her brother&#8217;s triplets, whom she is carrying as a surrogate mom. Suddenly, Joey doubles over in pain. Phoebe thought at first that it was nice that Joey had &#8220;sympathy pains&#8221;, but then she became upset because he was trying to “<strong>steal her thunder</strong>”. In this case, to “<strong>steal someone’s thunder</strong>” means to do something that takes attention away from what someone else has done. Depending on the context, this phrase can also mean that someone is taking the credit and praise for something you did or winning praise for themselves by preempting your attempt to impress.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/21/ingles-em-filmes-go-commando-steal-someones-thunder/">Inglês em filmes: Go Commando / Steal Someone&#8217;s Thunder</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/21/ingles-em-filmes-go-commando-steal-someones-thunder/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês em filmes: Take a rain check</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/19/ingles-em-filmes-take-a-rain-check/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/19/ingles-em-filmes-take-a-rain-check/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 00:15:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglês em Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/11/19/ingles-em-filmes-take-a-rain-check/</guid>
		<description><![CDATA[Hi guys! Today, we’ll be talking about the movie “Fun with Dick and Jane”. This is a 2005 comedy film starring Jim Carrey, and remake of the 1977 film of the same name. By the way, great movie for the whole family! When Dick finds himself unemployed, he starts a competition with his ex-workmate to [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/19/ingles-em-filmes-take-a-rain-check/">Inglês em filmes: Take a rain check</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi guys! Today, we’ll be talking about the movie “Fun with Dick and Jane”. This is a 2005 comedy film starring Jim Carrey, and remake of the 1977 film of the same name. By the way, great movie for the whole family!</p>
<p>When Dick finds himself unemployed, he starts a competition with his ex-workmate to be the first to arrive at a job interview. But, when both arrive, they found a very large line of people waiting to be interviewed. Disappointed, they decide to go for a cup of coffee. But right when they’re about to leave, someone recognizes Dick and tells him he doesn’t need to wait in line. With an I-won look, Dick turns to his friend and says “<strong>Rain check?</strong>”.</p>
<p>A <strong>rain check </strong>is a ticket given for later use when a sports event or other outdoor event is interrupted or postponed by rain. It’s also a coupon (or some kind of agreement) issued to a customer by a store, guaranteeing that a sale item that is out of stock may be purchased by that customer at a later date at the same reduced price. The expression has migrated from its original context and it is most often used casually, either when declining politely an invitation with the implication that one may accept it at a later date or to suggest continuing at a later time an activity which has been interrupted.</p>
<p>Another example: On the forth episode of the fifth season (The One Where Phoebe Hates PBS), Ross forgets he had told Rachel they were going to go to the movies because he is sad and upset trying to fix his marriage with Emily. When Rachel arrives, he says that he’s going to have to &#8220;<strong>take a rain check</strong>&#8220;.</p>
<p>I hope you learned something. Have a great day!</p>
<p>Karin from Guatemala</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/19/ingles-em-filmes-take-a-rain-check/">Inglês em filmes: Take a rain check</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/19/ingles-em-filmes-take-a-rain-check/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês em filmes: keep it on the DL and sweat something</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 04:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gíria/Slang/Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Inglês em Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/</guid>
		<description><![CDATA[Hi guys! It’s time for our movie-phrase of the week. Actually, I though we should learn two phrases today (both from the same movie, of course). So, this time I picked a Disney Channel Movie: JUMP IN! In this movie, Izzy Daniels, a star boxer, is challenged by his friend Mary to join her double-dutch [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/">Inglês em filmes: keep it on the DL and sweat something</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/6/68/Jumpin.jpg/200px-Jumpin.jpg" align="left" border="0" height="259" width="200" />Hi guys! It’s time for our movie-phrase of the week. Actually, I though we should learn two phrases today (both from the same movie, of course). So, this time I picked a Disney Channel Movie: JUMP IN!</p>
<p>In this movie, Izzy Daniels, a star boxer, is challenged by his friend Mary to join her double-dutch (a sport in which one or more people jumping simultaneously with two ropes) team. He agrees to be part of their team, as long as they practice where no one&#8217;s going to watch. Tammy, a girl boxer, watches him practicing. When Izzy finds out, he tells her he wants to “<strong>keep it on the DL</strong>”.</p>
<blockquote><p>&#8220;<strong>The Down Low</strong>&#8221; or &#8220;DL&#8221; or &#8220;on the DL&#8221; is an urban phrase used in the United States for &#8220;secret information,&#8221; as in &#8220;Keep it on the down-low&#8221; (meaning &#8220;Do not make it known&#8221;). It can be used between two people, as in &#8220;let&#8217;s keep this between the two of us.&#8221; More commonly, however, it is used in a group context &#8211; as in to hide information from a public, authoritative, management, or establishment group by those that are considered &#8220;trustworthy,&#8221; &#8220;on the inside,&#8221; or &#8220;in the know.&#8221;</p></blockquote>
<p>So, moving on to the next phrase, Izzy and his time –the hot chili stepper – go to the city finals. While they watch other teams performing their routines, he starts feeling a bit nervous. &#8220;Why are you <strong>sweating</strong> other teams?&#8221; one of his teammates asks him.</p>
<blockquote><p>“<strong>To sweat (something)</strong>” it’s an informal way to say “to worry about something”. In other words, the question was “Why are you worrying about other teams? (Our team is the best)”.</p></blockquote>
<p>Well, I’m not telling you the rest of the movie, but if you hadn’t seen it, you should. I’m sure you won’t be disappointed. Have a great week!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/">Inglês em filmes: keep it on the DL and sweat something</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês em filmes: status quo</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 04:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglês em Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/</guid>
		<description><![CDATA[Hi friends! I hope you are doing great. Well, it’s time to continue learning vocabulary from movies. Isn’t this a great way to learn? This week, we’ll take a look at Disney’s High School Musical. During New Year’s Eve vacation, Troy (captain of the basketball team) and Gabriella (a shy transfer student who excels in [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/">Inglês em filmes: status quo</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/09/high_school.gif" title="High School: Status quo" alt="High School: Status quo" align="left" /><span lang="EN-US">Hi friends! I hope you are doing great. Well, it’s time to continue learning vocabulary from movies. Isn’t this a great way to learn? This week, we’ll take a look at Disney’s High School Musical.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">During New Year’s Eve vacation, Troy (captain of the basketball team) and Gabriella (a shy transfer student who excels in math and science) discover their love for singing. After vacations they decide to audition for the upcoming high school musical. However, their friends discourage them from moving forward with their plans by singing, “Stick to the <em>status quo</em></span><span lang="EN-US">”. So now, what’s the “<em>status quo</em></span><span lang="EN-US">”? <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><em> </em><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><em>Status quo</em></span><span lang="EN-US"> is a Latin term meaning the present, current, existing state of affairs. To maintain the status quo is to keep the things the way they presently are. Note that the phrase is usually preceded by the definite article “the”.<o:p></o:p></span></p>
<p>In other words, Gabriella and Troy’s friends are telling them they should continue being the smart student and the basketball player, instead of trying to be singers.<o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US">This phrase was also used in the movie “National Treasure”. Patrick says: “The <em>status quo</em></span><span lang="EN-US"> has changed, son.” And also “Look, cooperation only lasts as long as the <em>status quo</em></span><span lang="EN-US"> remains unchanged.”</span></p>
<p>Karin from Guatemala</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/">Inglês em filmes: status quo</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/05/ingles-em-filmes-status-quo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprenda Inglês assistindo filmes &#8211; Terceira Temporada</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/04/aprenda-ingles-assistindo-filmes-terceira-temporada/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/04/aprenda-ingles-assistindo-filmes-terceira-temporada/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2007 19:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[Gíria/Slang/Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[dicas e macetes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/06/04/aprenda-ingles-assistindo-filmes-terceira-temporada/</guid>
		<description><![CDATA[Hi friends! Let’s continue learning words from TV series. This time, we’ll talk about Prison Break. This story is about a man who was sentenced to death for a crime he did not commit and his brother&#8217;s elaborate plan to help him escape his death sentence. — By the way, if you hadn’t watched it, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/06/04/aprenda-ingles-assistindo-filmes-terceira-temporada/">Aprenda Inglês assistindo filmes &#8211; Terceira Temporada</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left;" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/06/prisonbreak1.jpeg" alt="Prison Break" border="0" />Hi friends! Let’s continue learning words from TV series. This time, we’ll talk about Prison Break. This story is about a man who was sentenced to death for a crime he did not commit and his brother&#8217;s elaborate plan to help him escape his death sentence. — By the way, if you hadn’t watched it, I absolutely recommend it! I won’t say much about it, I don’t want to spoil it.Anyway, the phrase I want to highlight today is “I want in”. When you say you want “in” or “out”, you’re expressing desire to be in or out of a particular place or situation. For example, in of the episodes, Westmoreland tells Michael “Things have changed. I want in.”. He means he wants to be part of the group that will be breaking out of prison.</p>
<p>This phrase leads us to another one: “I’m in”. To be “in” or “out” means you decided you are going to be part of a certain situation. You’re not asking for permission (as in “I want in”), you’re just telling the people what you’ve already decided.</p>
<p>For example, a group of friends are planning to get into some kind of mischief. Before they start, the leader says, “If anyone wants out, there&#8217;s the door.” One of them decides he doesn’t want to be part of it, so he says “I’m out, sorry guys”.</p>
<p>Well, that’s for this week.</p>
<p>Hope you learned something!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/06/04/aprenda-ingles-assistindo-filmes-terceira-temporada/">Aprenda Inglês assistindo filmes &#8211; Terceira Temporada</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/04/aprenda-ingles-assistindo-filmes-terceira-temporada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprenda Inglês assistindo filmes &#8211; Segunda Temporada</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/05/08/aprenda-ingles-assistindo-filmes-segunda-temporada/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/05/08/aprenda-ingles-assistindo-filmes-segunda-temporada/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 10:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[Gíria/Slang/Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[dicas e macetes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/05/08/aprenda-ingles-assistindo-filmes-segunda-temporada/</guid>
		<description><![CDATA[Hey friends! Let&#8217;s continue learning idioms through Movies and TV series. Today, I picked a very popular TV Series: LOST. I&#8217;m sure most of you know it, but let me tell you in &#8216;broad strokes’ (in a general way, without giving details) that the plot is about a group of plane crash survivors on a [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/05/08/aprenda-ingles-assistindo-filmes-segunda-temporada/">Aprenda Inglês assistindo filmes &#8211; Segunda Temporada</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align:justify;">Hey friends! Let&#8217;s continue learning idioms through Movies and TV series. Today, I picked a very popular TV Series: LOST. I&#8217;m sure most of you know it, but let me tell you in &#8216;broad strokes’ (in a general way, without giving details) that the plot is about a group of plane crash survivors on a mysterious tropical island, somewhere in the South Pacific. The examples below belong to Lost&#8217;s second season.</p>
<p>That said, let’s learn a couple of idioms: in the loop &amp; out of the loop.</p>
<p>To be in the loop means to be provided with information (usually known to only a privileged few) and included in a decision-making process.</p>
<p>For example, “Hurley then says he’d be more help if Jack kept him in the loop.”<br />
<a href="http://www.tvrules.net/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=9905" target="_blank">http://www.tvrules.net/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=9905</a></p>
<p>This expression uses loop in the sense of &#8220;a circle of individuals among whom information or responsibility circulates.&#8221; The antonym is to be out of the loop, meaning &#8220;left out of such a circle&#8221;.</p>
<p>For example, “…and poor Sun and Jin are so out of the loop that they didn&#8217;t seem to know that Michael had returned, much less that Libby and Ana-Lucia were dead.”<br />
<a href="http://televisionary.blogspot.com/2006/05/messages-in-bottle-lost-thoughts-10.html" target="_blank">http://televisionary.blogspot.com/2006/05/messages-in-bottle-lost-thoughts-10.html</a><br />
This statement means Sun and Jin are not part of the privileged group that knows everything that’s going on in the island.</p>
<p>Now, let’s check examples from other sources:</p>
<p><span style="font-weight:bold;">Alias – Season 3</span><br />
“Sydney tries to manipulate the CIA to stay in the loop of the organization (they don&#8217;t trust her because of her absence).”<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sydney_Bristow" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Sydney_Bristow</a></p>
<p><span style="font-weight:bold;">24 – Season 2 (3:00 P.M.- 4:00 P.M.)</span><br />
“Sherry reveals that Ron refused her deal. She then asks her ex-husband if she can stay in the loop.”<br />
<a href="http://www.tv.com/24/day-2-300-p.m.-400-p.m./episode/191810/recap.html" target="_blank">http://www.tv.com/24/day-2-300-p.m.-400-p.m./episode/191810/recap.html</a></p>
<p><span style="font-weight:bold;">Friends</span><br />
“Feeling a little out of the loop for never having attended college, Phoebe comes up with a fake story involving a sorority named ‘Thigh-Mega-Tampon, which was shut down after Regina Phalange died of alcohol poisoning’.&#8221;<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Buffay" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Buffay</a></p>
<p>Finally&#8230;if you are out of the loop, and you want to become fully informed or up to date, you can say: “Bring me up to speed”.</p>
<p>Karin,<br />
From Guatemala</p>
</div>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/05/08/aprenda-ingles-assistindo-filmes-segunda-temporada/">Aprenda Inglês assistindo filmes &#8211; Segunda Temporada</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/05/08/aprenda-ingles-assistindo-filmes-segunda-temporada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprenda Inglês assistindo filmes</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/05/02/aprenda-ingles-assistindo-filmes/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/05/02/aprenda-ingles-assistindo-filmes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 18:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[Gíria/Slang/Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[dicas e macetes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/05/02/aprenda-ingles-assistindo-filmes/</guid>
		<description><![CDATA[Oi pessoal, hoje eu apresento a vocês a Karin. Ela é Guatemalteca e apesar de ter o Espanhol como idioma principal, fala Inglês como poucos. Já faz um bom tempo que eu a convidei para participar do English Experts, hoje para minha surpresa ela mandou a sua primeira contribuição, um texto bem interessante onde ela [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/05/02/aprenda-ingles-assistindo-filmes/">Aprenda Inglês assistindo filmes</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oi pessoal, hoje eu apresento a vocês a Karin. Ela é Guatemalteca e apesar de ter o Espanhol como idioma principal, fala Inglês como poucos. Já faz um bom tempo que eu a convidei para participar do English Experts, hoje para minha surpresa ela mandou a sua primeira contribuição, um texto bem interessante onde ela fala sobre como é possível aprender Inglês estudando através de Filmes. Confira abaixo.</p>
<p>Hi friends! I believe that watching movies in English is one of the best ways to learn vocabulary and improve your listening skills if you don’t live in an English-speaking country. So, I will be writing regularly about new idioms, phrases or expressions from movies or TV series.</p>
<p>Today, I would like to start with “to have a twenty on something”. This is a phrase used a lot in “24” a famous TV series where Jack Bauer works for the fictional Los Angeles Counter Terrorist Unit (CTU) as they try to safeguard the nation from terrorist threats.</p>
<p>The expression “to have a twenty on something” belongs to the “ten-codes”, properly known as “ten signals”, which are code words used to represent common phrases in voice communication, particularly in radio transmissions.  “Twenty” is the short form for 10-20 (ten-twenty), which refers to the location of something or someone.</p>
<p>For example, in Episode 9 of Season 1, agent Hays says “I have a twenty on Bauer” meaning “I’m looking at Bauer right now”. In the previous episode, another agent says “I got a possible twenty on Bauer” meaning “I think I’m looking (or ‘I think I just saw him’) at Bauer”.</p>
<p>Another example, in Episode 13 of Season 2, Jack says “Unit three will await my command as soon as I’ve got a twenty on the bomb.” He means, unit three should wait for his orders, which he will give as soon as he finds the bomb.<br />
<a href="http://www.twiztv.com/scripts/24/season2/24-213.htm" target="_blank">http://www.twiztv.com/scripts/24/season2/24-213.htm</a></p>
<p>Now, let’s look at some other examples in other sources….</p>
<p>&#8220;Do you have a &#8216;twenty&#8217; on this?&#8221; she asked referring to the location of the crime as they hurried down the hall.<br />
Mourning Dove by Aimée and David Thurlo<br />
<a href="http://www.aimeeanddavidthurlo.com/dove.htm" target="_blank">http://www.aimeeanddavidthurlo.com/dove.htm</a></p>
<p>- “Do you have a twenty a shooter?”<br />
- “Negative. The roof is bare.”<br />
The Team by Bluejay<br />
<a href="http://www.cs.bilkent.edu.tr/%7Edavid/derya/storys6/story8071.htm" target="_blank">http://www.cs.bilkent.edu.tr/~david/derya/storys6/story8071.htm</a></p>
<p>&#8220;I&#8217;ve got a twenty on the FOB (father of the bride).&#8221;<br />
The wedding planner<br />
<a href="http://www.filmquipsonline.com/weddingplanner.html" target="_blank">http://www.filmquipsonline.com/weddingplanner.html</a></p>
<p>For more information on the ten-codes, check this link:<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ten-code" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Ten-code</a></p>
<p>Karin,<br />
From Guatemala</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/05/02/aprenda-ingles-assistindo-filmes/">Aprenda Inglês assistindo filmes</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/05/02/aprenda-ingles-assistindo-filmes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

