Be in a relationship: Outras formas de dizer “Namorar” em inglês

Não é difícil encontrarmos os verbos date e go out sendo utilizados no sentido de namorar em inglês. Tanto a primeira, quanto a segunda opção ocorrem no inglês americano e no britânico. Mas o nosso objetivo aqui não é falar a respeito desses verbos. Hoje vamos mostrar como fazer uso da expressão to be in a relationship, que também pode ser usada como namorar.  Tenho que dizer que considero essa uma opção muito boa para se expressar essa ideia em American English e British English.

Vamos agora a alguns exemplos. Confira (check it out) a seguir.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!
  • Are you in a relationship right now? [Você está namorando no momento?]
  • He was in a relationship at that time. [Ele estava namorando naquela época.]
  • She isn’t in a relationship with John. [Ela não está namorando o John.]
  • Being in a relationship can be a wonderful experience. [Namorar pode ser uma experiência maravilhosa.]

Você pode acrescentar o adjetivo serious para dizer namorar sério. Veja como fazer:

  • Jake and Betty are in a serious relationship. The really like each other. [Jake e Betty estão namorando sério. Eles se gostam muito]
  • She is in a serious relationship with Josh. [Ela está namorando sério o Josh.]

Frases Para o Dia dos Namorados em Inglês

Há quem use “go steady” que também significa namorar sério. No entanto, isso tem ocorrido cada vez menos de acordo com alguns falantes nativos e dicionários como o Macmillan, por exemplo. Preferindo-se então opções como “be in a serious relationship”.

Continuando a nossa dica, faça uso de “get into a (serious) relationship” para dizer “(começar a) namorar (sério)”, “entrar em uma relação amorosa”. Observe nos exemplos:

  • He doesn’t want to get into a relationship now. [Ele não quer namorar agora. Ele não quer entrar em uma relação amorosa agora.]
  • Anna got into a serious relationship with Paul after they graduated. [Anna começou a namorar sério o Paul depois que eles se formaram.]

Para encerrar o post convido você a assistir o vídeo a seguir, com a música “My valentine” de Martina Mcbride. Para quem ainda não sabe, “valentine” é usado na expressão “Valentine’s day” (Dia dos namorados) em inglês. Então vamos conferir.

Se você recebeu esta dica por email e não conseguiu ver o vídeo acima, clique aqui para assistir.

Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.

Aprenda mais sobre o tema

  1. Como dizer “Quer namorar comigo?” em inglês
  2. Como dizer “aceito namorar você” em inglês
  3. Como dizer “Pedir em namoro/casamento” em inglês
  4. Como dizer “Aliança de compromisso” em inglês
  5. Como dizer “Quer casar comigo?” em inglês
  6. Como dizer “namorar firme” em inglês

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

4 comentários

  • 15/09/14  
    Robson Mello diz: 1

    Great post with a great subject.

  • 17/09/14  
    Raphael diz: 2

    Ótimo post, obrigado!

  • 17/09/14  
    Nancy diz: 3

    My niece is very happy because she is in a relationship with her chemist teacher.
    My friend Dayse told me that she isn´t in a serious relationship with her boss.

  • 21/09/14  
    Marley diz: 4

    Moro na Irlanda e aqui eles usam bastante,

    – Are you and Ciara an Item ?!
    Ou
    – anna and I met yesterday ( beijamos)