<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>English Experts &#187; Curso Avançado: leitura</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/category/curso-avancado-leitura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 16:12:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Formal or Informal English: That Is The Question</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2011/03/15/formal-or-informal-english-that-is-the-question/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2011/03/15/formal-or-informal-english-that-is-the-question/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Mar 2011 00:27:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[formal English]]></category>
		<category><![CDATA[informal English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=6426</guid>
		<description><![CDATA[When to use formal or informal English is a question that well educated native English speakers rarely think about, because they use the preferred form instinctively. However to a person who is attempting to learn this confusing language this is a most confusing question. In this short column I will attempt to; answer some of [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2011/03/15/formal-or-informal-english-that-is-the-question/">Formal or Informal English: That Is The Question</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-6427" title="Meeting" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2011/03/business-career-information.jpg" alt="" width="170" height="128" />When to use formal or informal English is a question that well educated native English speakers rarely think about, because they use the preferred form instinctively. However to a person who is attempting to learn this confusing language this is a most confusing question. In this short column I will attempt to; answer some of your questions, and lay to rest some of your fears.</p>
<p>At its most basic level, informal English is the day to day spoken language, and formal English is the written form especially in business and academic settings or when a formal letter is required.</p>
<p>In informal spoken English many of the rules of grammar are relaxed, and some are even ignored, which makes learning the language even more confusing to students, especially adults. While in formal English the rules of grammar should be rigidly abided by in most cases.</p>
<p>So, what does all this mean? If speaking to a friend of about the same age and social status as you, then informal English is perfectly acceptable, but if speaking to a person who is older, or who is in a much higher social standing than you are, you should use a more formal spoken English. Some examples are:</p>
<ul>
<li>To a friend it is acceptable to say, “Hey Jack, how’re you doing buddy?”</li>
<li>To a Governor you would say, “Good afternoon Governor, how are you doing today?”</li>
<li>To your girlfriend, “Do you want to grab a bite to eat? I need to ask you something.”</li>
<li>To your girlfriend’s father, “Mr. Jones, would you care to have dinner with me tonight? I would like to talk to you about your daughter, and myself.”</li>
<li>To a coworker, “ Morning Joe.”</li>
<li>To your boss or a client, “ Good morning, Mr. Smith or Good morning, sir.”</li>
<li>To a friend, “Man! Was that movie really cool or what, we need to see it again!”</li>
<li>To your drama professor, “Professor Bogart, the motion picture which you assigned us to watch was one of the most impressive that I have ever seen. In fact, I am going to view it again tonight!</li>
</ul>
<p>Always use formal English when writing; a business letter, an essay, or other papers for work, school or publication.</p>
<p>You can use informal English when writing a letter to a close friend or a relative, when quoting informal usage, or in a novel or script, etc. Otherwise it is much less risky to use the formal form, especially if you have any doubts about the acceptability of the informal form, or if you need to be very clear or specific. Remember that you will never look or sound foolish by using proper grammar.</p>
<p>For more information see:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.englishlci.com/blog/main-differences-between-formal-and-informal-english/" target="_blank">Main Differences between Formal and Informal English</a></li>
</ul>
<p>I hope you like it!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Bill Slayman tem 66 anos é americano e mora em Pensacola, Florida, USA. Ele atuou no exército americano e hoje está aposentado. Suas paixões são: andar de Harley Davidson, motocicletas, fotografia e qualquer coisa brasileira. Bill é um dos maiores colaboradores do EE.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2011/03/15/formal-or-informal-english-that-is-the-question/">Formal or Informal English: That Is The Question</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2011/03/15/formal-or-informal-english-that-is-the-question/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>6 vantagens de ler um livro em inglês: Librivox</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2011/02/03/6-vantagens-de-ler-um-livro-em-ingles-librivox/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2011/02/03/6-vantagens-de-ler-um-livro-em-ingles-librivox/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2011 22:23:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[livros em inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=6253</guid>
		<description><![CDATA[Acredito que todos sabem sobre a importância de ler um bom livro. No entanto nem todo mundo encara o desafio de ler um livro totalmente em inglês. Você já parou para pensar em quantos livros traduzidos você já leu? Por que não procurar ler o livro no idioma original? Seguem abaixo alguns benefícios de ler [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2011/02/03/6-vantagens-de-ler-um-livro-em-ingles-librivox/">6 vantagens de ler um livro em inglês: Librivox</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-6254" title="Librivox" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2011/01/Librivox.jpg" alt="" width="170" height="108" />Acredito que todos sabem sobre a importância de ler um bom livro. No entanto nem todo mundo <strong>encara o desafio de ler um livro totalmente em inglês</strong>. Você já parou para pensar em quantos livros traduzidos você já leu? Por que não procurar ler o livro no idioma original?</p>
<p><strong>Seguem abaixo alguns benefícios de ler um livro em inglês:</strong></p>
<ol>
<li>O nosso vocabulário se expande de diferentes maneiras, dependo do tipo de linguagem utilizada pelo autor;</li>
<li>Com alguns tipos de livros, podemos aprender sobre alguma cultura, tradição de um povo e de um país;</li>
<li>Imagine seu cérebro, rodando a mil por hora totalmente em inglês. Você vai se envolver na história, vai imaginar ela acontecendo dentro de sua mente, os personagens conversando em inglês e simultaneamente você assimilando o texto;</li>
<li>Com a leitura estamos mais aptos a produzir textos em inglês;</li>
<li>Seu pensamento vai estar tão mais articulado que você não vai “titubear” na hora de usar as palavras.</li>
<li>Você vai adquirindo confiança de encarar livros mais difíceis, com isso o seu vocabulário vai evoluir muito.</li>
</ol>
<p>Tudo isso é muito bom mas tem um porém: é ainda difícil a aquisição de um livro totalmente em inglês no Brasil. Por esse motivo, indico o <a href="http://librivox.org/" target="_blank">site Librivox</a>, que disponibiliza livros em podcast, divididos por capítulos e readers (as pessoas que lêem os livros para você).</p>
<p>É um site bastante interessante e promissor. Você ainda pode ser um voluntário oferecendo sua voz ao site e aos usuários, o que vai aprimorar tudo que você aprendeu lendo um livro em inglês, através do <a href="http://www.englishexperts.com.br/forum/ingles-falado-f33.html">inglês falado</a>.</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Fernanda Castro tem 15 anos e ama o idioma inglês, ela acredita que é importante conhecer a língua inglesa para uma boa comunicação. Estuda inglês por conta própria.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2011/02/03/6-vantagens-de-ler-um-livro-em-ingles-librivox/">6 vantagens de ler um livro em inglês: Librivox</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2011/02/03/6-vantagens-de-ler-um-livro-em-ingles-librivox/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>65</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemas em inglês: The Raven – Parte 6</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2010/01/02/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-6/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2010/01/02/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-6/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 12:43:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Bermingham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Poema The Raven]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=5265</guid>
		<description><![CDATA[At long last we&#8217;ve reached the conclusion of Edgar Allan Poe&#8217;s famous poem &#8220;The Raven&#8221;. Let&#8217;s review what we&#8217;ve learned to date by taking another look at the full translation by Fernando Pessoa. Note that this translation has the same poetic meter as the original (that is, it has the same beat when read you [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/01/02/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-6/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 6</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-5267" title="Edgar Allan Poe" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2010/01/Edgar-Allan-Poe.jpg" alt="Edgar Allan Poe" width="127" height="160" />At long last we&#8217;ve reached the conclusion of <a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/poema-the-raven/">Edgar Allan Poe&#8217;s famous poem &#8220;The Raven&#8221;</a>. Let&#8217;s review what we&#8217;ve learned to date by taking another look at the full translation by Fernando Pessoa. Note that this translation has the same poetic meter as the original (that is, it has the same beat when read you read it). Pay close attention to the final three stanzas, which are the only ones we haven&#8217;t studied yet.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>O CORVO<br />
Edgar Allan Poe</strong></p>
<p style="text-align: center;"><em>Numa meia-noite agreste, quando eu lia, lento e triste,<br />
Vagos, curiosos tomos de ciências ancestrais,<br />
E já quase adormecia, ouvi o que parecia<br />
O som de algúem que batia levemente a meus umbrais.<br />
&#8220;Uma visita&#8221;, eu me disse, &#8220;está batendo a meus umbrais.<br />
É só isto, e nada mais.&#8221;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Ah, que bem disso me lembro! Era no frio dezembro,<br />
E o fogo, morrendo negro, urdia sombras desiguais.<br />
Como eu qu&#8217;ria a madrugada, toda a noite aos livros dada<br />
P&#8217;ra esquecer (em vão!) a amada, hoje entre hostes celestiais -<br />
Essa cujo nome sabem as hostes celestiais,<br />
Mas sem nome aqui jamais!</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Como, a tremer frio e frouxo, cada reposteiro roxo<br />
Me incutia, urdia estranhos terrores nunca antes tais!<br />
Mas, a mim mesmo infundido força, eu ia repetindo,<br />
&#8220;É uma visita pedindo entrada aqui em meus umbrais;<br />
Uma visita tardia pede entrada em meus umbrais.<br />
É só isto, e nada mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>E, mais forte num instante, já nem tardo ou hesitante,<br />
&#8220;Senhor&#8221;, eu disse, &#8220;ou senhora, decerto me desculpais;<br />
Mas eu ia adormecendo, quando viestes batendo,<br />
Tão levemente batendo, batendo por meus umbrais,<br />
Que mal ouvi&#8230;&#8221; E abri largos, franqueando-os, meus umbrais.<br />
Noite, noite e nada mais.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>A treva enorme fitando, fiquei perdido receando,<br />
Dúbio e tais sonhos sonhando que os ninguém sonhou iguais.<br />
Mas a noite era infinita, a paz profunda e maldita,<br />
E a única palavra dita foi um nome cheio de ais -<br />
Eu o disse, o nome dela, e o eco disse aos meus ais.<br />
Isso só e nada mais.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Para dentro então volvendo, toda a alma em mim ardendo,<br />
Não tardou que ouvisse novo som batendo mais e mais.<br />
&#8220;Por certo&#8221;, disse eu, &#8220;aquela bulha é na minha janela.<br />
Vamos ver o que está nela, e o que são estes sinais.&#8221;<br />
Meu coração se distraía pesquisando estes sinais.<br />
&#8220;É o vento, e nada mais.&#8221;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Abri então a vidraça, e eis que, com muita negaça,<br />
Entrou grave e nobre um corvo dos bons tempos ancestrais.<br />
Não fez nenhum cumprimento, não parou nem um momento,<br />
Mas com ar solene e lento pousou sobre os meus umbrais,<br />
Num alvo busto de Atena que há por sobre meus umbrais,<br />
Foi, pousou, e nada mais.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>E esta ave estranha e escura fez sorrir minha amargura<br />
Com o solene decoro de seus ares rituais.<br />
&#8220;Tens o aspecto tosquiado&#8221;, disse eu, &#8220;mas de nobre e ousado,<br />
Ó velho corvo emigrado lá das trevas infernais!<br />
Dize-me qual o teu nome lá nas trevas infernais.&#8221;<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Pasmei de ouvir este raro pássaro falar tão claro,<br />
Inda que pouco sentido tivessem palavras tais.<br />
Mas deve ser concedido que ninguém terá havido<br />
Que uma ave tenha tido pousada nos meus umbrais,<br />
Ave ou bicho sobre o busto que há por sobre seus umbrais,<br />
Com o nome &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Mas o corvo, sobre o busto, nada mais dissera, augusto,<br />
Que essa frase, qual se nela a alma lhe ficasse em ais.<br />
Nem mais voz nem movimento fez, e eu, em meu pensamento<br />
Perdido, murmurei lento, &#8220;Amigo, sonhos &#8211; mortais<br />
Todos &#8211; todos já se foram. Amanhã também te vais&#8221;.<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>A alma súbito movida por frase tão bem cabida,<br />
&#8220;Por certo&#8221;, disse eu, &#8220;são estas vozes usuais,<br />
Aprendeu-as de algum dono, que a desgraça e o abandono<br />
Seguiram até que o entono da alma se quebrou em ais,<br />
E o bordão de desesp&#8217;rança de seu canto cheio de ais<br />
Era este &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Mas, fazendo inda a ave escura sorrir a minha amargura,<br />
Sentei-me defronte dela, do alvo busto e meus umbrais;<br />
E, enterrado na cadeira, pensei de muita maneira<br />
Que qu&#8217;ria esta ave agoureia dos maus tempos ancestrais,<br />
Esta ave negra e agoureira dos maus tempos ancestrais,<br />
Com aquele &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Comigo isto discorrendo, mas nem sílaba dizendo<br />
À ave que na minha alma cravava os olhos fatais,<br />
Isto e mais ia cismando, a cabeça reclinando<br />
No veludo onde a luz punha vagas sobras desiguais,<br />
Naquele veludo onde ela, entre as sobras desiguais,<br />
Reclinar-se-á nunca mais!</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Fez-se então o ar mais denso, como cheio dum incenso<br />
Que anjos dessem, cujos leves passos soam musicais.<br />
&#8220;Maldito!&#8221;, a mim disse, &#8220;deu-te Deus, por anjos concedeu-te<br />
O esquecimento; valeu-te. Toma-o, esquece, com teus ais,<br />
O nome da que não esqueces, e que faz esses teus ais!&#8221;<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>&#8220;Profeta&#8221;, disse eu, &#8220;profeta &#8211; ou demônio ou ave preta!<br />
Fosse diabo ou tempestade quem te trouxe a meus umbrais,<br />
A este luto e este degredo, a esta noite e este segredo,<br />
A esta casa de ância e medo, dize a esta alma a quem atrais<br />
Se há um bálsamo longínquo para esta alma a quem atrais!<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>&#8220;Profeta&#8221;, disse eu, &#8220;profeta &#8211; ou demônio ou ave preta!<br />
Pelo Deus ante quem ambos somos fracos e mortais.<br />
Dize a esta alma entristecida se no Éden de outra vida<br />
Verá essa hoje perdida entre hostes celestiais,<br />
Essa cujo nome sabem as hostes celestiais!&#8221;<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>&#8220;Que esse grito nos aparte, ave ou diabo!&#8221;, eu disse. &#8220;Parte!<br />
Torna á noite e à tempestade! Torna às trevas infernais!<br />
Não deixes pena que ateste a mentira que disseste!<br />
Minha solidão me reste! Tira-te de meus umbrais!<br />
Tira o vulto de meu peito e a sombra de meus umbrais!&#8221;<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>E o corvo, na noite infinda, está ainda, está ainda<br />
No alvo busto de Atena que há por sobre os meus umbrais.<br />
Seu olhar tem a medonha cor de um demônio que sonha,<br />
E a luz lança-lhe a tristonha sombra no chão há mais e mais,<br />
Libertar-se-á&#8230; nunca mais!</em></p>
<p>Im my last post, I promised a surprise in this final installment of &#8220;The Raven&#8221;. Well, here it is: instead of adding an audio link for the final three stanzas, I&#8217;m providing a link to a YouTube video showing a full reading of &#8220;The Raven&#8221; by legendary actor Vincent Price. Follow along below as Mr. Price recites and acts out the poem. He is a man with complete mastery of the English language.</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/FID1CiB4bcU&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/FID1CiB4bcU&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;"><strong>The Raven<br />
Edgar Allan Poe<br />
(First published in 1845)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><em>Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,<br />
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,<br />
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,<br />
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.<br />
`&#8217;Tis some visitor,&#8217; I muttered, `tapping at my chamber door -<br />
Only this, and nothing more.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,<br />
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.<br />
Eagerly I wished the morrow; &#8211; vainly I had sought to borrow<br />
From my books surcease of sorrow &#8211; sorrow for the lost Lenore -<br />
For the rare and radiant maiden whom the angels called Lenore -<br />
Nameless here for evermore.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain<br />
Thrilled me &#8211; filled me with fantastic terrors never felt before;<br />
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating<br />
`&#8217;Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -<br />
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -<br />
This it is, and nothing more,&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,<br />
`Sir,&#8217; said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;<br />
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,<br />
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,<br />
That I scarce was sure I heard you&#8217; &#8211; here I opened wide the door; -<br />
Darkness there, and nothing more.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,<br />
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before<br />
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,<br />
And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!&#8217;<br />
And I whispered back, and an echo murmured back, `Lenore!&#8217;<br />
Merely this and nothing more.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Back into the chamber turning, all my soul within me burning,<br />
Soon again I heard a tapping something louder than before.<br />
`Surely,&#8217; said I, `surely that is something at my window lattice;<br />
Let me see then thereat is, and this mystery explore -<br />
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -<br />
&#8216;Tis the wind and nothing more!&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,<br />
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.<br />
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;<br />
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -<br />
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -<br />
Perched, and sat, and nothing more.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,<br />
By the stern and grave decorum of the countenance it wore,<br />
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,&#8217; I said, `art sure no craven.<br />
Ghastly grim and ancient raven wandering from the night&#8217;s Plutonian shore -<br />
Tell me what thy lordly name is on the night&#8217;s Plutonian shore!&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,<br />
Though its answer little meaning &#8211; little relevancy bore;<br />
For we cannot help agreeing that no living human being<br />
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -<br />
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,<br />
With such name as `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>But the raven, sitting lonely on his placid bust, spoke only,<br />
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.<br />
Nothing further then he uttered &#8211; not a feather then he fluttered -<br />
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -<br />
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,<br />
`Doubtless,&#8217; said I, `what it utters is its only stock and store,<br />
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster<br />
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -<br />
Till the dirges of his hopes that melancholy burden bore<br />
Of &#8220;Never-nevermore.&#8221;&#8216;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,<br />
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;<br />
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking<br />
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -<br />
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore<br />
Meant in croaking `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Thus I sat engaged in guessing, but no syllable expressing<br />
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom&#8217;s core;<br />
This and more I sat divining, with my head at ease reclining<br />
On the cushion&#8217;s velvet lining that the lamp-light gloated o&#8217;er,<br />
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o&#8217;er,<br />
She shall press, ah, nevermore!</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer<br />
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.<br />
`Wretch,&#8217; I cried, `thy God hath lent thee &#8211; by these angels he has sent thee<br />
Respite &#8211; respite and nepenthe from thy memories of Lenore!<br />
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>`Prophet!&#8217; said I, `thing of evil! &#8211; prophet still, if bird or devil! -<br />
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,<br />
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -<br />
On this home by horror haunted &#8211; tell me, I implore -<br />
Is there &#8211; is there balm in Gilead? &#8211; tell me &#8211; tell me, I implore!&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>`Prophet!&#8217; said I, `thing of evil! &#8211; prophet still, if bird or devil!<br />
By that Heaven that bends above us &#8211; by that God we both adore -<br />
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,<br />
It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -<br />
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>`Be that word our sign of parting, bird or fiend!&#8217; I shrieked upstarting -<br />
`Get thee back into the tempest and the Night&#8217;s Plutonian shore!<br />
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!<br />
Leave my loneliness unbroken! &#8211; quit the bust above my door!<br />
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting<br />
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;<br />
And his eyes have all the seeming of a demon&#8217;s that is dreaming,<br />
And the lamp-light o&#8217;er him streaming throws his shadow on the floor;<br />
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor<br />
Shall be lifted &#8211; nevermore!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/01/02/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-6/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 6</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2010/01/02/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemas em inglês: The Raven – Parte 5</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/12/08/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-5/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/12/08/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-5/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 12:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Bermingham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Poema The Raven]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=5126</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Hi, English Experts readers. We are almost to the end of Edgar Allan Poe&#8217;s poem &#8220;The Raven&#8221;. Today we read stanzas 13 to 15 and next week we finish the poem. [Visite o blog para ouvir o audio] Now, if you haven&#8217;t already, please make sure you have read and listened to the previous installments: [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/12/08/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-5/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 5</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-5130" title="The Raven" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/12/The-Raven.jpg" alt="The Raven" width="105" height="160" />Hi, English Experts readers. We are almost to the end of Edgar Allan Poe&#8217;s poem &#8220;The Raven&#8221;. Today we read stanzas 13 to 15 and next week we finish the poem.</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p>Now, if you haven&#8217;t already, please make sure you have read and listened to the previous installments:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/">Stanzas 1 to 3</a></li>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-2/">Stanzas 4 to 6</a></li>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/17/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-3/">Stanzas 7 to 9</a></li>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/25/poemas-em-ingles-the-raven-%E2%80%93-parte-4/">Stanzas 10 to 12</a></li>
</ul>
<p>First, let&#8217;s take a look at the translation of the three stanzas we will discuss today:</p>
<p style="text-align: center;"><em>Comigo isto discorrendo, mas nem sílaba dizendo<br />
À ave que na minha alma cravava os olhos fatais,<br />
Isto e mais ia cismando, a cabeça reclinando<br />
No veludo onde a luz punha vagas sombras desiguais,<br />
Naquele veludo onde ela, entre as sombras desiguais,<br />
Reclinar-se-á nunca mais!</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Fez-se então o ar mais denso, como cheio dum incenso<br />
Que anjos dessem, cujos leves passos soam musicais.<br />
&#8220;Maldito!&#8221;, a mim disse, &#8220;deu-te Deus, por anjos concedeu-te<br />
O esquecimento; valeu-te. Toma-o, esquece, com teus ais,<br />
O nome da que não esqueces, e que faz esses teus ais!&#8221;<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>&#8220;Profeta&#8221;, disse eu, &#8220;profeta &#8211; ou demônio ou ave preta!<br />
Fosse diabo ou tempestade quem te trouxe a meus umbrais,<br />
A este luto e este degredo, a esta noite e este segredo,<br />
A esta casa de ânsia e medo, dize a esta alma a quem atrais<br />
Se há um bálsamo longínquo para esta alma a quem atrais!<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p>Now, click below to hear my reading of these stanzas in their original form.</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p style="text-align: center;"><em>This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing<br />
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom&#8217;s core;<br />
This and more I sat divining, with my head at ease reclining<br />
On the cushion&#8217;s velvet lining that the lamp-light gloated o&#8217;er,<br />
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o&#8217;er,<br />
She shall press, ah, nevermore!</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer<br />
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.<br />
`Wretch,&#8217; I cried, `thy God hath lent thee &#8211; by these angels he has sent thee<br />
Respite &#8211; respite and nepenthe from thy memories of Lenore!<br />
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>`Prophet!&#8217; said I, `thing of evil! &#8211; prophet still, if bird or devil! -<br />
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,<br />
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -<br />
On this home by horror haunted &#8211; tell me truly, I implore -<br />
Is there &#8211; is there balm in Gilead? &#8211; tell me &#8211; tell me, I implore!&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p>Now click below to hear the stanzas again, this time line by line. Repeat each line after me to improve your pronunciation.</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p>Again, thanks to bloggers João Ghizoni who have left their comments about this poem. If you have questions or difficulties, please post them in the blog and I will do my best to address them.</p>
<p>This is Jason Bermingham at English Experts. To learn more about my voice work, please visit <a href="http://www.vozemingles.com/" target="_blank">www.vozemingles.com</a>. We&#8217;ll conclude our study of &#8220;The Raven&#8221; next week. And when we finish the poem I have a little surprise for readers who have dedicated themselves to studying this English-language classic.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/12/08/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-5/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 5</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/12/08/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemas em inglês: The Raven – Parte 4</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/25/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-4/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/25/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 11:01:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Bermingham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Poema The Raven]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4995</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Hi, readers of English Experts. This week we continue our study of Edgar Allan Poe&#8217;s poem &#8220;The Raven&#8221;. To make the most of this lesson, please make sure you have already read and listened to the previous installments below: Part one Part two Part three To begin part four of this series, take a look [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/25/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-4/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 4</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-4996" title="Edgar Allan Poe" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/11/Edgar-Allan-Poe.jpg" alt="Edgar Allan Poe" width="160" height="142" />Hi, readers of English Experts. This week we continue our study of Edgar Allan Poe&#8217;s poem &#8220;The Raven&#8221;.</p>
<p>To make the most of this lesson, please make sure you have already read and listened to the previous installments below:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/">Part one</a></li>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-2/">Part two</a></li>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/17/poemas-em-ingles-the-raven-%E2%80%93-parte-3/">Part three</a></li>
</ul>
<p>To begin part four of this series, take a look at the translation of the three stanzas we will study today:</p>
<p style="text-align: center;"><em>Mas o corvo, sobre o busto, nada mais dissera, augusto,<br />
Que essa frase, qual se nela a alma lhe ficasse em ais.<br />
Nem mais voz nem movimento fez, e eu, em meu pensamento<br />
Perdido, murmurei lento, &#8220;Amigos, sonhos &#8211; mortais<br />
Todos &#8211; todos já se foram. Amanhã também te vais&#8221;.<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>A alma súbito movida por frase tão bem cabida,<br />
&#8220;Por certo&#8221;, disse eu, &#8220;são estas vozes usuais,<br />
Aprendeu-as de algum dono, que a desgraça e o abandono<br />
Seguiram até que o entono da alma se quebrou em ais,<br />
E o bordão de desesp&#8217;rança de seu canto cheio de ais<br />
Era este &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Mas, fazendo inda a ave escura sorrir a minha amargura,<br />
Sentei-me defronte dela, do alvo busto e meus umbrais;<br />
E, enterrado na cadeira, pensei de muita maneira<br />
Que qu&#8217;ria esta ave agoureira dos maus tempos ancestrais,<br />
Esta ave negra e agoureira dos maus tempos ancestrais,<br />
Com aquele &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p>Now, click below to hear my reading of the next three stanzas in their original form.</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p style="text-align: center;"><em>But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,<br />
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.<br />
Nothing further then he uttered &#8211; not a feather then he fluttered -<br />
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -<br />
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.&#8217;<br />
Then the bird said, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,<br />
`Doubtless,&#8217; said I, `what it utters is its only stock and store,<br />
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster<br />
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -<br />
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore<br />
Of &#8220;Never-nevermore.&#8221;&#8216;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,<br />
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;<br />
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking<br />
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -<br />
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore<br />
Meant in croaking `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p>Now click below to hear the lines one by one. Make sure you <strong>repeat after</strong> each line to improve your pronunciation.</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p>This is Jason Bermingham at English Experts. To learn more about my voice work, please visit <a href="http://www.vozemingles.com/" target="_blank">www.vozemingles.com</a>. We&#8217;ll continue our study of &#8220;The Raven&#8221; next week.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/25/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-4/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 4</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/25/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemas em inglês: The Raven – Parte 3</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/17/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-3/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/17/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 20:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Bermingham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Poema The Raven]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4923</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Hi, this is Jason Bermingham on English Experts. For those of you who are just joining us, this series of posts features the poem &#8220;The Raven&#8221; by American author Edgar Allan Poe. Poe lived from 1809 to 1849 and is now considered one of America&#8217;s greatest writers. Among his many accomplishments, he is credited for [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/17/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-3/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 3</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/11/Raven1.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-4926" title="Raven" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/11/Raven1.jpg" alt="Raven" width="160" height="108" /></a>Hi, this is Jason Bermingham on English Experts. For those of you who are just joining us, this series of posts features the poem &#8220;The Raven&#8221; by American author Edgar Allan Poe. Poe lived from 1809 to 1849 and is now considered one of America&#8217;s greatest writers. Among his many accomplishments, he is credited for inventing the detective-fiction genre, which was later made famous by Sir Arthur Conan Doyle&#8217;s Sherlock Holmes stories. Today we are going to read and hear stanzas 7, 8, and 9 of &#8220;The Raven&#8221;. If you haven&#8217;t read <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/">part 1</a> and <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%E2%80%93-parte-2/">part 2</a> of this series, please click on the links and have a listen before completing today&#8217;s exercise.</p>
<p>To start off, let&#8217;s take a look at Fernando Pessoa&#8217;s translation of the stanzas we will hear today. Hit the pause button on the audio player, read the translations, and then continue with the audio.</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p>(Pause now)</p>
<p style="text-align: center;"><em>Abri então a vidraça, e eis que, com muita negaça,<br />
Entrou grave e nobre um corvo dos bons tempos ancestrais.<br />
Não fez nenhum cumprimento, não parou nem um momento,<br />
Mas com ar solene e lento pousou sobre os meus umbrais,<br />
Num alvo busto de Atena que há por sobre meus umbrais,<br />
Foi, pousou, e nada mais.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>E esta ave estranha e escura fez sorrir minha amargura<br />
Com o solene decoro de seus ares rituais.<br />
&#8220;Tens o aspecto tosquiado&#8221;, disse eu, &#8220;mas de nobre e ousado,<br />
Ó velho corvo emigrado lá das trevas infernais!<br />
Dize-me qual o teu nome lá nas trevas infernais.&#8221;<br />
Disse o corvo, &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Pasmei de ouvir este raro pássaro falar tão claro,<br />
Inda que pouco sentido tivessem palavras tais.<br />
Mas deve ser concedido que ninguém terá havido<br />
Que uma ave tenha tido pousada nos seus umbrais,<br />
Ave ou bicho sobre o busto que há por sobre seus umbrais,<br />
Com o nome &#8220;Nunca mais&#8221;.</em></p>
<p>(Audio resume)</p>
<p>OK, now that we have looked at the translation, let&#8217;s take a look at the original. I am going to start off by reading the stanzas all the way through.</p>
<p style="text-align: center;"><em>Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,<br />
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.<br />
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;<br />
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -<br />
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -<br />
Perched, and sat, and nothing more.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,<br />
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,<br />
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,&#8217; I said, `art sure no craven.<br />
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -<br />
Tell me what thy lordly name is on the Night&#8217;s Plutonian shore!&#8217;<br />
Quoth the raven, `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,<br />
Though its answer little meaning &#8211; little relevancy bore;<br />
For we cannot help agreeing that no living human being<br />
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -<br />
Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,<br />
With such name as `Nevermore.&#8217;</em></p>
<p>That is great writing, isn&#8217;t it? Makes me want to put away my pen forever! How can we ever compete with that?</p>
<p>Now, to practice our communication, go back to the top of the text and repeat each sentence after me.</p>
<p>(Follow along above)</p>
<p>(Audio resume)</p>
<p>Well done!</p>
<p>That&#8217;s all for this week. Thanks again to all of you who have posted comments here in the blog. I read them all and I am glad that these audio classes have been useful to listeners.</p>
<p>Lastly, let me remind you: if you would like to learn more about my voice work, please visit my website: <a href="http://www.vozemingles.com" target="_blank">www.vozemingles.com</a>.</p>
<p>This is Jason Bermingham at English Experts. We&#8217;ll read more of &#8220;The Raven&#8221; next week!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/17/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-3/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 3</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/17/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemas em inglês: The Raven – Parte 2</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-2/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 10:30:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Bermingham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Poema The Raven]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4852</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Hi, this is Jason Bermingham at English Experts. Today we continue our study of Edgar Allan Poe’s classic poem “The Raven”. I will read stanzas 3, 4, and 5 – first without stopping and then with pauses for you to repeat after me. Before you click on the audio, please take a look at Fernando [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-2/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 2</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-4853" title="Raven (Corvo)" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/11/Raven-Corvo.jpg" alt="Raven (Corvo)" width="106" height="160" />Hi, this is Jason Bermingham at English Experts. Today <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/">we continue our study of Edgar Allan Poe’s classic poem</a> “The Raven”. I will read stanzas 3, 4, and 5 – first without stopping and then with pauses for you to repeat after me. Before you click on the audio, please take a look at Fernando Pessoa’s translation of these stanzas below. You can find the complete translation at <a href="http://pt.wikisource.org/wiki/O_Corvo_(tradu%C3%A7%C3%A3o_de_Fernando_Pessoa" target="_blank">Wikipedia</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><em>E, mais forte num instante, já nem tardo ou hesitante,<br />
&#8220;Senhor&#8221;, eu disse, &#8220;ou senhora, decerto me desculpais;<br />
Mas eu ia adormecendo, quando viestes batendo,<br />
Tão levemente batendo, batendo por meus umbrais,<br />
Que mal ouvi&#8230;&#8221; E abri largos, franqueando-os, meus umbrais.<br />
Noite, noite e nada mais.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>A treva enorme fitando, fiquei perdido receando,<br />
Dúbio e tais sonhos sonhando que os ninguém sonhou iguais.<br />
Mas a noite era infinita, a paz profunda e maldita,<br />
E a única palavra dita foi um nome cheio de ais -<br />
Eu o disse, o nome dela, e o eco disse aos meus ais.<br />
Isso só e nada mais.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Para dentro então volvendo, toda a alma em mim ardendo,<br />
Não tardou que ouvisse novo som batendo mais e mais.<br />
&#8220;Por certo&#8221;, disse eu, &#8220;aquela bulha é na minha janela.<br />
Vamos ver o que está nela, e o que são estes sinais.&#8221;<br />
Meu coração se distraía pesquisando estes sinais.<br />
&#8220;É o vento, e nada mais.&#8221;</em></p>
<p>Now, click on the audio link below to hear me read the poem. After you listen to my reading, return to the top of the text and repeat each line after me.</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p style="text-align: center;"><em>Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,<br />
`Sir,&#8217; said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;<br />
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,<br />
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,<br />
That I scarce was sure I heard you&#8217; &#8211; here I opened wide the door; -<br />
Darkness there, and nothing more.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,<br />
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before<br />
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,<br />
And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!&#8217;<br />
This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!&#8217;<br />
Merely this and nothing more.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Back into the chamber turning, all my soul within me burning,<br />
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.<br />
`Surely,&#8217; said I, `surely that is something at my window lattice;<br />
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -<br />
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -<br />
&#8216;Tis the wind and nothing more!&#8217;</em></p>
<p>Next week we’ll return with stanzas 6,7, and 8 of Edgar Allan Poe’s “The Raven”. Until then, if you would like to learn more about my voice work,  please visit <a href="http://www.vozemingles.com/" target="_blank">www.vozemingles.com</a>.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-2/">Poemas em inglês: The Raven – Parte 2</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/12/poemas-em-ingles-the-raven-%e2%80%93-parte-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemas em inglês: The Raven &#8211; Parte 1</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 22:33:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Bermingham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Poema The Raven]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4775</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Hi, this is Jason Bermingham on English Experts. For the past few weeks we have been training our English pronunciation with tongue-twisters. These are texts that often challenge English speakers with hard-to-say combinations of words that have little meaning. Now we progress to the next level, moving from tongue-twisters to poetry. I am going to [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/">Poemas em inglês: The Raven &#8211; Parte 1</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-4786" title="Raven" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/11/Raven.jpg" alt="Raven" width="160" height="120" />Hi, this is Jason Bermingham on English Experts. For the past few weeks we have been training our English <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/10/28/trava-linguas-em-ingles-todos-os-sons-de-vogais-da-lingua-inglesa/">pronunciation with tongue-twisters</a>. These are texts that often challenge English speakers with hard-to-say combinations of words that have little meaning.</p>
<p>Now we progress to the next level, moving from tongue-twisters to <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/29/ouca-e-leia-poesia-em-ingles-no-the-poetry-archive/">poetry</a>. I am going to start reciting famous English-language poems, giving English Experts users an opportunity to follow along and improve your pronunciation as well as your literary knowledge. In the <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/10/31/halloween-31-de-outubro/">spirit of Halloween</a>, our first poem will be “The Raven” by one of my favorite writers: American author Edgar Allan Poe. “The Raven” is a dark tale and one of the most famous poems in history. It&#8217;s wonderful to listen to, with its unique rhythm.</p>
<p>I will read three stanzas a week, first without stopping and then allowing you time to repeat after each line. The tongue-twisters were just for fun and there was no need to understand meaning. Here, I challenge you to really understand what Poe has written. If you get stuck, use the <a href="http://www.englishexperts.com.br/chat-de-ingles/">chat</a> feature of this blog to ask other readers what they think. If you all get stuck I will help out, though there are passages that are a challenge even for a native speaker who has studied English Literature in college. “The Raven” has become a classic and you can even find it featured in a Halloween episode of the The Simpsons. So learn it and read it out loud and your will have English difficulty nevermore.</p>
<p>Listen</p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p style="text-align: center;"><em>Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,<br />
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore —<br />
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,<br />
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.<br />
&#8220;&#8216;Tis some visitor,&#8221; I muttered, &#8220;tapping at my chamber door —<br />
Only this and nothing more.&#8221;</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;<br />
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.<br />
Eagerly I wished the morrow; — vainly I had sought to borrow<br />
From my books surcease of sorrow — sorrow for the lost Lenore —<br />
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore —<br />
Nameless here for evermore.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain<br />
Thrilled me — filled me with fantastic terrors never felt before;<br />
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating<br />
&#8220;&#8216;Tis some visitor entreating entrance at my chamber door —<br />
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; —<br />
This it is and nothing more.&#8221;</em></p>
<p>Now, one more time, giving you room to repeat. Go back to the start of the poem above, and repeat each line after me.</p>
<p>I’m Jason Bermingham on English Experts. For more on my work as a voice artist visit <a href="http://www.vozemingles.com/" target="_blank">www.vozemingles.com</a>. That&#8217;s right, in Portuguese, &#8220;voz em ingles dot com&#8221;. We&#8217;ll have more of &#8220;The Raven&#8221; next week.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/">Poemas em inglês: The Raven &#8211; Parte 1</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/11/03/poemas-em-ingles-the-raven-parte-1-de-6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>43</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Use técnicas de artistas profissionais para melhorar o seu inglês</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/03/use-tecnicas-de-artistas-profissionais-para-melhorar-o-seu-ingles/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/03/use-tecnicas-de-artistas-profissionais-para-melhorar-o-seu-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 14:53:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Bermingham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[dicas e macetes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4284</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Caros leitores! É com orgulho que apresento Jason Bermingham, o nosso mais novo colaborador. Você já teve ter ouvido falar dele, isso porque ele escreve para a conceituada revista Speak Up. Já estudei muito com os artigos e os áudios de sua autoria. Você lembra do artigo &#8220;como encontrar sua voz inglesa&#8220;? Bermingham, welcome to [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/09/03/use-tecnicas-de-artistas-profissionais-para-melhorar-o-seu-ingles/">Use técnicas de artistas profissionais para melhorar o seu inglês</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://www.englishexperts.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-4286" title="Artigo - Jason Bermingham" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/09/english_experts_articulation2.jpg" alt="Artigo - Jason Bermingham" width="160" height="198" />Caros leitores! É com orgulho que apresento <strong>Jason Bermingham, o nosso mais novo colaborador</strong>. Você já teve ter ouvido falar dele, isso porque <strong>ele escreve para a conceituada revista Speak Up</strong>. Já estudei muito com os artigos e os áudios de sua autoria. Você lembra do artigo &#8220;<a href="http://www.englishexperts.com.br/2006/11/23/como-encontrar-sua-voz-inglesa/">como encontrar sua voz inglesa</a>&#8220;?</p>
<p>Bermingham, welcome to English Experts. Agora é com você!</p>
<p><strong>Use voice-over techniques to improve your pronunciation</strong></p>
<p><em>If somebody tells you to &#8220;stick a cork in it,&#8221; don&#8217;t take it as a compliment. The expression &#8220;stick a cork in it&#8221; is just another way of saying &#8220;shut up.&#8221; But there is one case in which sticking a cork in your mouth has its benefits. This technique can strengthen your communication skills by improving your articulation.</em></p>
<p><em>Author and voice-over actor James Alburger teaches a good way to improve articulation in his book The Art of Voice Acting, and variations of this technique have been around ever since the Greek orator Demosthenes put pebbles in his mouth to improve his own communication skills.</em></p>
<p><em>Here&#8217;s how it works: stick a cork between your front teeth as if it were a cigar. Don&#8217;t have a cork? Use your thumb. Now, read a passage of text out loud. Read slowly and pronounce ev-ery syl-la-ble. Really work your mouth. When you&#8217;re done, remove the cork and read the passage again. Do the words sound clearer and easier to understand?</em></p>
<p style="text-align: left;"><em>Revised from an article published in Speak Up issue 264</em></p>
<p><strong>Ouça abaixo a pronúncia do texto:</strong></p>
<p>[Visite o blog para ouvir o audio]</p>
<p>Pessoal, Bermingham nos convida para assinar o twitter da Speak Up, lá ele vai dar dicas de vocabulário com pronúncia. O endereço é: <a href="http://twitter.com/revistaspeakup" target="_blank">twitter.com/revistaspeakup</a></p>
<p>Gostaram? Aguardo comentários!</p>
<p>See you!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/09/03/use-tecnicas-de-artistas-profissionais-para-melhorar-o-seu-ingles/">Use técnicas de artistas profissionais para melhorar o seu inglês</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/03/use-tecnicas-de-artistas-profissionais-para-melhorar-o-seu-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>43</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Treine a leitura e compreensão do inglês na Wikipedia Spoken Articles</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/07/30/treine-a-leitura-e-compreensao-do-ingles-na-wikipedia-spoken-articles/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/07/30/treine-a-leitura-e-compreensao-do-ingles-na-wikipedia-spoken-articles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 04:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[guia de sites]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=906</guid>
		<description><![CDATA[A Wikipedia em inglês tem um projeto de criação de áudio para seus artigos, ou seja, os artigos lidos em voz alta. Encontrei essa opção recentemente e achei ótimo para treinar o listening, uma vez que, além do áudio temos o texto escrito para conferirmos se o que escutamos condiz com a realidade. O projeto [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/07/30/treine-a-leitura-e-compreensao-do-ingles-na-wikipedia-spoken-articles/">Treine a leitura e compreensão do inglês na Wikipedia Spoken Articles</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-908" style="float: left;" title="Wikipedia Spoken Articles" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/07/wikipedia.jpg" alt="Wikipedia Spoken Articles" width="160" height="112" />A <strong>Wikipedia em inglês</strong> tem um projeto de criação de áudio para seus artigos, ou seja, os <strong>artigos lidos em voz alta</strong>. Encontrei essa opção recentemente e achei ótimo para treinar o <em>listening</em>, uma vez que, além do áudio temos o texto escrito para conferirmos se o que escutamos condiz com a realidade.</p>
<p>O projeto já conta com mais de 750 artigos lidos, a qualidade do áudio é ótima, não perca!</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Spoken_articles" target="_blank"><strong>Clique aqui para acessar a Wikipedia Spoken Articles</strong></a></p>
<p>Dica enviada pelo leitor Luiz Passari</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/07/30/treine-a-leitura-e-compreensao-do-ingles-na-wikipedia-spoken-articles/">Treine a leitura e compreensão do inglês na Wikipedia Spoken Articles</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/07/30/treine-a-leitura-e-compreensao-do-ingles-na-wikipedia-spoken-articles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exercício com expressões do mundo do Entretenimento</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/07/27/exercicio-com-expressoes-do-mundo-do-entretenimento/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/07/27/exercicio-com-expressoes-do-mundo-do-entretenimento/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 14:49:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Exercícios de inglês]]></category>
		<category><![CDATA[exercícios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=819</guid>
		<description><![CDATA[Last night on TV there was this show about that actor who tries to get his big break in show biz. People thought it was a rerun but actually it was a pilot for a sitcom. It´s a spin-off of a series that was really popular some time ago. It´s a spoof of Hollywood and [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/07/27/exercicio-com-expressoes-do-mundo-do-entretenimento/">Exercício com expressões do mundo do Entretenimento</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-936" style="float:left;" title="Sitcom Friends" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/07/sitcom_friends.jpg" alt="Sitcom Friends" width="134" height="160" />Last night on TV there was this show about that actor who tries to get his <strong>big break</strong> in <strong>show biz</strong>. People thought it was a <strong>rerun </strong>but actually it was a <strong>pilot </strong>for a <strong>sitcom</strong>. It´s a <strong>spin-off</strong> of a series that was really popular some time ago. It´s a <strong>spoof </strong>of Hollywood and its stars but I thought it was way too slapstick for me. Even that famous actress, what´s her name again, had a <strong>walk-on</strong>. She had a <strong>one-liner</strong> but her acting was a <strong>show-stopper</strong>.</p>
<p>Vamos praticar? Tente agora relacionar as definições abaixo com as expressões em negrito acima, aguardo as respostas nos comentários. Good luck!</p>
<p><strong>1.</strong> a test episode from a proposed television show presented to the public in order to get a general reaction</p>
<p><strong>2.</strong> a very small part consisting of only one word or sentence (known as line)</p>
<p><strong>3.</strong> the entertainment industry</p>
<p><strong>4.</strong> a type of amusing acting in which the actors behave in a silly way, such as by throwing things, falling over, etc.</p>
<p><strong>5.</strong> an amusing and ridiculous piece of writing, music, theatre, etc. that copies the style of an original work</p>
<p><strong>6.</strong> an amusing television or radio show in which the same characters appear in each program in a different story</p>
<p><strong>7.</strong> a program or other show involving characters from a previous program or film</p>
<p><strong>8.</strong> A very small part (in a play or on TV) in which the actor is on the stage very briefly and speaks very few or no words</p>
<p><strong>9.</strong> a performance or performer that receive so much applause from the audience that the show is temporarily interrupted</p>
<p><strong>10.</strong> a program or film that has already been shown before on television</p>
<p><strong>11.</strong> an exciting opportunity</p>
<p>See you next time!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/07/27/exercicio-com-expressoes-do-mundo-do-entretenimento/">Exercício com expressões do mundo do Entretenimento</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/07/27/exercicio-com-expressoes-do-mundo-do-entretenimento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Expressões informais no mundo dos relacionamentos</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/06/10/expressoes-informais-no-mundo-dos-relacionamentos/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/06/10/expressoes-informais-no-mundo-dos-relacionamentos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 17:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[expressões idiomáticas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=784</guid>
		<description><![CDATA[Hoje trago um pequeno texto com expressões bem informais no mundo dos relacionamentos com sua explicação em inglês. Confira: Last night I was at a bar with my friend Mike and he told me that a girl was checking me out. I was kind of shy to go say hello because the last time I [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/06/10/expressoes-informais-no-mundo-dos-relacionamentos/">Expressões informais no mundo dos relacionamentos</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-805" style="float: left;" title="dating2" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/06/dating2.jpg" alt="Encontro no Bar" width="106" height="160" />Hoje trago um pequeno texto com expressões bem informais no mundo dos relacionamentos com sua explicação em inglês. Confira:</p>
<p>Last night I was at a bar with my friend Mike and he told me that a girl was <strong>checking me out</strong>. I was kind of shy to go say hello because the last time I did this the girl thought I was <strong>coming on to</strong> her and she <strong>blew me off</strong> before I even had the chance to introduce myself. Mike said that he wasn´t surprised because I usually <strong>strike out</strong> after using my <strong>pick-up lines</strong>. But I guess that girl was just playing hard to get and that reminded me of Laura Smithson. A year ago some mutual friends <strong>fixed us up</strong> because they thought we would <strong>hit it off</strong>. Turns out she was <strong>on the rebound</strong> so I didn&#8217;t want to get involved. I tried to <strong>let her down</strong> easy but she got furious and <strong>threw a fit</strong> in front of the whole restaurant.</p>
<p>Explicação das expressões em negrito:</p>
<p><strong>Check out</strong> – to look, to observe someone</p>
<p><strong>Come on to someone</strong> – to flirt with someone</p>
<p><strong>Blow someone off</strong> – to reject someone</p>
<p><strong>Strike out</strong> – to fail</p>
<p><strong>Pick-up lines</strong> – “cantadas”</p>
<p><strong>Play hard to get</strong> – pretend not to be interested</p>
<p><strong>Fix someone up</strong> – introduce someone (with love intentions)</p>
<p><strong>Hit it off</strong> – enjoy each other´s company</p>
<p><strong>On the rebound</strong> – eager to get back into a relationship after recently ending one</p>
<p><strong>Let someone down easy</strong> – to reject someone gently</p>
<p><strong>Throw a fit</strong> – make a scene</p>
<p>See you next time!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/06/10/expressoes-informais-no-mundo-dos-relacionamentos/">Expressões informais no mundo dos relacionamentos</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/06/10/expressoes-informais-no-mundo-dos-relacionamentos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dia da Terra: Earth Day 2008 (call for participation)</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/18/earth-day-2008-call-for-participation/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/18/earth-day-2008-call-for-participation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 00:25:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mary Ziller</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[datas importantes]]></category>
		<category><![CDATA[notícias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/03/18/earth-day-2008-call-for-participation/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone, Earth Day is on Tuesday, April 22nd, 2008. To celebrate the day, we will be working collaboratively with people around the world to produce and air a live webcast which will last for the entire 24 hours of the GMT day! This is a HUGE challenge and we&#8217;re hopeful that you&#8217;ll participate! This [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/03/18/earth-day-2008-call-for-participation/">Dia da Terra: Earth Day 2008 (call for participation)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/03/earthdayfrontpage.gif" alt="Earth Day" align="left" />Hello everyone, <strong>Earth Day is on Tuesday, April 22nd, 2008</strong>. To celebrate the day, we will be working collaboratively with people around the world to produce and air a live webcast which will last for the entire 24 hours of the GMT day! This is a HUGE challenge and we&#8217;re hopeful that you&#8217;ll participate!</p>
<p><strong> This is the Earth Day 2008 information.</strong></p>
<p>There is a learners&#8217; voice thread, the second voice thread box on the page.  We cordially invite you  to write or record a message on the voice thread. <a href="http://enviroscims.wikispaces.com/Earth+Day" target="_blank">Click here</a>.</p>
<p><strong>Theme<br />
</strong><br />
What kind of Earth will your grandchildren&#8217;s grandchildren grow up in?  The idea is that our Legacy is based on our actions now and how we are treating Mother Earth.</p>
<p>There is a wiki for a global Earth Day project, <a href="http://enviroscims.wikispaces.com/Earth+Day?responseToken=b926792ff32b2886f08e020430518587" target="_blank">here</a>. And the voice thread for educators, <a href="http://enviroscims.wikispaces.com/earthcast08+VoiceThread?responseToken=e7b800883cb4b01d69ff52b321e5ccbd" target="_blank">here</a>.</p>
<p>Thank you in advance for your participation.</p>
<p>Mary Ziller from USA</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/03/18/earth-day-2008-call-for-participation/">Dia da Terra: Earth Day 2008 (call for participation)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/18/earth-day-2008-call-for-participation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The word Deal</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/28/the-word-deal/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/28/the-word-deal/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 22:28:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[textos em inglês]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/11/28/the-word-deal/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Deal&#8221; is another word that has many different meanings in English. It is a noun, a verb, and part of several phrasal verbs as well. In it&#8217;s simplest meaning, the word &#8216;deal&#8217; means &#8216;contrato&#8217; or &#8216;acordo,&#8217; a business agreement such as a contract, a closed negotiation or an arrangement. The popular TV show here in [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/28/the-word-deal/">The word Deal</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/11/cards2.jpg" title="The word Deal" alt="The word Deal" align="left" />&#8220;Deal&#8221; is another word that has many different meanings in English. It is a noun, a verb, and part of several phrasal verbs as well.</p>
<p>In it&#8217;s simplest meaning, the word &#8216;deal&#8217; means &#8216;contrato&#8217; or &#8216;acordo,&#8217; a business agreement such as a contract, a closed negotiation or an arrangement. The popular TV show here in the US &#8216;Deal or No Deal&#8217; is clearly a good example of this use.</p>
<p>&#8220;I think we agree on the terms, so do we have a deal?&#8221;<br />
&#8220;Acho que concordamos nas condições, então está tudo certo?&#8221;</p>
<p>In law, it is common to refer to &#8216;plea bargains&#8217; as &#8216;deals.&#8217;</p>
<p>&#8220;The jury will convict you, so you should take the deal.&#8221;</p>
<p>&#8220;O júri vai te condenar, então acho que você deve aceitar o acordo.&#8221;</p>
<p>Another use of &#8216;deal&#8217; as a noun is in the context of playing a card game. The act of giving everyone their playing cards is called &#8216;the deal.&#8217; This leads us into the world of &#8216;deal&#8217; as a verb. Giving everyone their cards is handled by the &#8216;dealer&#8217; whose job it is &#8216;to deal the cards.&#8217; The image of playing cards being dealt is a strong and common metaphor in our society, the &#8216;hand one is dealt&#8217; indicating personal fate and destiny.</p>
<p>&#8220;This is a difficult time, but it is the hand that I have been dealt.&#8221;</p>
<p>&#8220;A situação está difícil, mas são coisas da vida.&#8221;</p>
<p>Check out this video where I explain a bit about this excellent metaphor.</p>
<p>One of my favorites is &#8216;to deal&#8217; meaning &#8216;aguentar&#8217; or even &#8216;dar jeito.&#8217; This is perhaps a shortened version of &#8216;to deal with&#8230;&#8217; something, which means the same thing.</p>
<p>&#8220;Do you mind picking up the kids later?&#8221;</p>
<p>&#8220;It&#8217;ll be tough, but I&#8217;ll deal.&#8221;</p>
<p>&#8220;Você pode pegar as crianças mais tarde?&#8221;</p>
<p>&#8220;Vai me atrapalhar, mas dou jeito.&#8221;</p>
<p>A slang phrase that is common is &#8220;What&#8217;s the deal?&#8221; which roughly translates to &#8220;O quê que é?&#8221; Related to that is the phrase &#8220;So the deal is&#8230;&#8221; which approximates &#8220;A parada é o seguinte&#8230;&#8221;</p>
<p>Also, a minor note: &#8216;to deal&#8217; is the verb we use to mean &#8216;distribute illegal drugs.&#8217; So a &#8216;traficante&#8217; would be a &#8216;dealer&#8217; in English.</p>
<p>Hope you all enjoyed!</p>
<p>Christopher &#8211;  <a href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese" target="_blank">Portuguese Blog</a></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/28/the-word-deal/">The word Deal</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/28/the-word-deal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The word Help</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/13/the-word-help/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/13/the-word-help/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 23:49:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mary Ziller</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/11/13/the-word-help/</guid>
		<description><![CDATA[Here are some idioms we use to express the concept of help. Let me give you a hand. Helping, assisting someone with something, is a nice thing to do, and giving someone a hand means to help them. &#8220;(Are you )In a jam?&#8221; If you are in a jam, you require someone&#8217;s help to get [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/13/the-word-help/">The word Help</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/11/doghelp.jpg" title="The word Help" alt="The word Help" align="left" />Here are some idioms we use to express the concept of help.</p>
<p><strong>Let me give you a hand.</strong></p>
<p>Helping, assisting someone with something, is a nice thing to do, and giving someone a hand means to help them.</p>
<p><strong>&#8220;(Are you )In a jam?&#8221;</strong></p>
<p>If you are in a jam, you require someone&#8217;s help to get out the</p>
<p>We can <strong>help</strong> someone <strong>out</strong> financially or try to get him out of a jam (a difficult or problematic situation).</p>
<p><strong>&#8220;Help yourself!&#8221;</strong></p>
<p>At a party the host may tell us to <strong>help ourselves</strong> (serve ourselves) to the buffet.</p>
<p>But help isn&#8217;t always meant in a positivie way.<br />
The word help does not always mean to help someone (ajuda, assistir).</p>
<p>If someone says, &#8220;Get some help&#8221; in an unfriendly tone, they are implying that you need psychiatric help. It is an assertion that you are so imbalanced that you need to see a psychiatrist. Usually,they don&#8217;t really intend to objectively assess your actual mental state, but they are trying to insult you.</p>
<p>Speaking of not being crazy, the phrase &#8220;like crazy&#8221; does not refer to anyone&#8217;s mental state. The sentence,&#8221;The new software is selling like crazy,&#8221; means it is selling furiously, very much, fast.</p>
<p>I hope that helps!</p>
<p>See you,</p>
<p>Mary Ziller from USA</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/13/the-word-help/">The word Help</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/13/the-word-help/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ouça e leia poesia em inglês no The Poetry Archive</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/29/ouca-e-leia-poesia-em-ingles-no-the-poetry-archive/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/29/ouca-e-leia-poesia-em-ingles-no-the-poetry-archive/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 16:23:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: áudio]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[guia de sites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/10/29/ouca-e-leia-poesia-em-ingles-no-the-poetry-archive/</guid>
		<description><![CDATA[O The Poetry Archive é a maior coleção online de poemas em Inglês, lá você poderá ouvir os poemas na voz dos autores. Um excelente recurso tanto para professores quanto para alunos. Na seção For Teacher, os professores vão encontrar planos de ensino e atividades para sala de aula. Cada atividade é feita baseada em [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/29/ouca-e-leia-poesia-em-ingles-no-the-poetry-archive/">Ouça e leia poesia em inglês no The Poetry Archive</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/10/poetryarchive.gif" title="The Poetry Archive" alt="The Poetry Archive" align="left" />O The Poetry Archive é a<strong> maior coleção online de poemas em Inglês</strong>, lá você poderá ouvir os poemas na voz dos autores. Um excelente recurso tanto para professores quanto para alunos.</p>
<p>Na seção <strong>For Teacher</strong>, os professores vão encontrar planos de ensino e <strong>atividades para sala de aula</strong>. Cada atividade é feita baseada em um poema e já vem em formato para impressão. Como se não bastasse eles ainda dão dicas para os professores de como criar uma boa atmosfera para a prática do listening (compreensão do idioma).</p>
<p>Na seção <strong>For Students</strong>, você poderá ouvir os poemas com breves pausas, para maiores explicações sobre o tema (background). Alguns vêm até com entrevistas em vídeo para <strong>facilitar o entendimento</strong>.</p>
<p>Link: <a href="http://www.poetryarchive.org" target="_blank">www.poetryarchive.org</a></p>
<p>So, relax and just listen!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/29/ouca-e-leia-poesia-em-ingles-no-the-poetry-archive/">Ouça e leia poesia em inglês no The Poetry Archive</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/29/ouca-e-leia-poesia-em-ingles-no-the-poetry-archive/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SparkNotes: Shakespeare em Inglês Moderno</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/21/sparknotes-shakespeare-em-ingles-moderno/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/21/sparknotes-shakespeare-em-ingles-moderno/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 04:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[guia de sites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/21/sparknotes-shakespeare-em-ingles-moderno/</guid>
		<description><![CDATA[O SparkNotes foi criado para ajudar estudantes no aprendizado e na prática de habilidades básicas como: escrever um artigo, estudar para um teste e alcançar seus objetivos acadêmicos. Criado por estudantes de Harvard para estudantes de qualquer parte do mundo, o SparkNotes é uma ótima ferramenta de aprendizado. O site aborda diversos assuntos como Literatura [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/21/sparknotes-shakespeare-em-ingles-moderno/">SparkNotes: Shakespeare em Inglês Moderno</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/09/sparkit.gif" title="SparkNotes: Shakespeare em Inglês Moderno" alt="SparkNotes: Shakespeare em Inglês Moderno" align="left" />O <a href="http://www.sparknotes.com" target="_blank">SparkNotes</a> foi criado para ajudar estudantes no aprendizado e na prática de habilidades básicas como: escrever um artigo, estudar para um teste e alcançar seus objetivos acadêmicos.</p>
<p>Criado por estudantes de Harvard para estudantes de qualquer parte do mundo, o <strong>SparkNotes </strong>é uma ótima ferramenta de aprendizado. O site aborda diversos assuntos como Literatura Inglesa, Shakespeare, História, Matemática e Ciência. Eles oferecem centenas de guias de estudo gratuitamente para leitura via web e ainda muito material que pode ser baixado em formato PDF.</p>
<p>Essa dica foi enviada pelo leitor Marcos Antunes por e-mail. Marcos ainda enfatiza a seção <a href="http://www.sparknotes.com/shakespeare/" target="_blank">Shakespeare</a>: “<em>Esse site chamado SparkNotes que nos trás uma seção chamada No Fear Shakespeare com os textos originais das peças de Shakespeare lado a lado com uma versão moderna do inglês. Sem deixar de lado o prazer de ler os originais, penso que seria uma boa dica para o pessoal que freqüenta o seu blog e estão interessados em ler Shakespeare. Eles podem contar com a ajuda desse recurso para entender o sentido de algum trecho, quando necessário.</em>”</p>
<p>Além disso, eu recomendo a seção <a href="http://www.sparknotes.com/writing/" target="_blank">Writing</a>. Nela você vai encontrar um moderno guia de gramática com rápido acesso e respostas fáceis de localizar sobre assuntos como a utilização de vírgula, ponto e vírgula, superlativos e mais.</p>
<p>Enjoy it!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/21/sparknotes-shakespeare-em-ingles-moderno/">SparkNotes: Shakespeare em Inglês Moderno</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/21/sparknotes-shakespeare-em-ingles-moderno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Citações do filme The Secret com tradução</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/27/citacoes-do-filme-the-secret-com-traducao/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/27/citacoes-do-filme-the-secret-com-traducao/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 10:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Inglês em Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>
		<category><![CDATA[filmes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/06/27/citacoes-do-filme-the-secret-com-traducao/</guid>
		<description><![CDATA[Hoje eu assisti o filme &#8220;The Secret&#8220;, na verdade é como se fosse um documentário, com depoimentos de pessoas bem sucedidas. Elas contam como obter sucesso e/ou felicidade através do pensamento positivo. A Lei da Atração é explicada detalhadamente. Segundo essa lei, como o próprio nome diz, a mente humana tem o poder de atrair [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/06/27/citacoes-do-filme-the-secret-com-traducao/">Citações do filme The Secret com tradução</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left;" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/06/thesecret1.jpg" alt="The Secret" border="0" />Hoje eu assisti o filme &#8220;<span style="font-weight: bold;">The Secret</span>&#8220;, na verdade é como se fosse um documentário, com depoimentos de pessoas bem sucedidas. Elas contam como obter sucesso e/ou felicidade através do pensamento positivo. A <span style="font-weight: bold;">Lei da Atração</span> é explicada detalhadamente. Segundo essa lei, como o próprio nome diz, a mente humana tem o poder de atrair tudo aquilo que passa por ela, não importa se são pensamentos positivos ou negativos.Uma das idéias apresentadas é que o universo conspira para que você realize os seus desejos. É como se os seus pensamentos fossem um comando para o universo, assim como acontece na historia do Gênio da Lâmpada: “o seu desejo é uma ordem” (<span style="font-weight: bold;">your wish is my command</span>).</p>
<p>O filme não chega a apresentar idéias revolucionárias, como o título sugere, mas se você está precisando de uma injeção de ânimo, ele pode ser bem útil. Eu selecionei algumas citações, com tradução, do filme The Secret para vocês:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Whatever it is you are feeling is a perfect reflection of what is in the process of becoming.</span><br />
<span style="font-style: italic;">Não importa o que você esteja sentindo. Isso será um reflexo perfeito do que virá a se tornar.</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">All that we are is the result of what we have thought. &#8211; Buddha</span><br />
<span style="font-style: italic;">Tudo o que somos é resultado do que pensamos.</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">When you visualize then you materialize.</span><br />
<span style="font-style: italic;">Quando você visualiza você materializa.</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Imagination is everything it is the preview of lifes coming attractions.</span><br />
<span style="font-style: italic;">Imaginação é tudo, é a prévia das atrações futuras. &#8211; Albert Einstein</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Whatever the mind of man can conceive it can achieve.</span><br />
<span style="font-style: italic;">Tudo o que a mente do homem pode conceber ela pode alcançar.</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">You are the only one who creates your reality</span><br />
<span style="font-style: italic;">Você é o único que cria a sua realidade.</span></p>
<p>A minha preferida é esta:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">If you think you can&#8230;or if you think you can&#8217;t&#8230;you&#8217;re right!</span><br />
<span style="font-style: italic;">Se você acha que pode&#8230; ou se você acha que não pode&#8230; você está certo!</span></p>
<p>Assista aqui aos primeiros 20 minutos do filme: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=_b1GKGWJbE8" target="_blank">The Secret</a></p>
<p>Sugestão de Leitura: <a href="http://designando.wordpress.com/2007/01/29/the-secret/" target="_blank">Blog Designando</a></p>
<p>I hope that helps.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/06/27/citacoes-do-filme-the-secret-com-traducao/">Citações do filme The Secret com tradução</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/27/citacoes-do-filme-the-secret-com-traducao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dailylit: livros em Inglês por e-mail ou feed</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/09/dailylit-livros-em-ingles-por-e-mail-ou-feed/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/09/dailylit-livros-em-ingles-por-e-mail-ou-feed/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Jun 2007 11:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Intermediário: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[guia de sites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/06/09/dailylit-livros-em-ingles-por-e-mail-ou-feed/</guid>
		<description><![CDATA[Você é uma daquelas pessoas que adoram literatura, mas nunca arrumam tempo para se dedicar ao prazer de uma boa leitura? Que tal ler um livro aos poucos? Vou reformular a pergunta, que tal ler um livro em inglês recebendo os capítulos por e-mail ou por feed, de acordo com o período (diário, somente dias [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/06/09/dailylit-livros-em-ingles-por-e-mail-ou-feed/">Dailylit: livros em Inglês por e-mail ou feed</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/06/dailylit_logo_small1.gif" border="0" alt="Dailylit" />Você é uma daquelas pessoas que adoram literatura, mas nunca arrumam tempo para se dedicar ao prazer de uma boa leitura? Que tal ler um livro aos poucos? Vou reformular a pergunta, que tal ler um livro em inglês recebendo os capítulos por e-mail ou por feed, de acordo com o período (diário, somente dias de semana, dia sim dia não) que você escolher? Isso não é sonho, é realidade. O Dailylit faz exatamente isso para você.</p>
<p>Eu acabei de testar o serviço, ele é realmente muito interessante. Fiz o cadastro para ler o livro “A Arte da Guerra” (The Art of War) de Sun Tzu em 17 partes. Optei por receber os capítulos na Segunda, Quarta e Sexta às 7 horas da manhã por e-mail.</p>
<p>Experimente. O serviço é gratuito e pode ser uma ótima ferramenta para aprender Inglês, já que a maioria dos livros disponibilizados estão neste idioma. Recomendo para pessoas que estão no nível intermediário e avançado.</p>
<p>Link: <a href="http://www.dailylit.com/" target="_blank">Dailylit</a></p>
<p>Boa leitura and enjoy it!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/06/09/dailylit-livros-em-ingles-por-e-mail-ou-feed/">Dailylit: livros em Inglês por e-mail ou feed</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/06/09/dailylit-livros-em-ingles-por-e-mail-ou-feed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips to jumpstart your English</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/03/03/tips-to-jumpstart-your-english/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/03/03/tips-to-jumpstart-your-english/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Mar 2007 19:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[textos em inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/03/03/tips-to-jumpstart-your-english/</guid>
		<description><![CDATA[Hi everyone, today I received a comment from my friend Otávio on the post 14 tips to jumpstart your English, in which he presents an excellent method for improving your English vocabulary.This year I began a course to pass the entrance exam and today I had English class. I think that it is the class [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/03/03/tips-to-jumpstart-your-english/">Tips to jumpstart your English</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify">Hi everyone, today I received a comment from my friend Otávio on the post <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/02/13/14-dicas-para-turbinar-o-seu-ingles/">14 tips to jumpstart your English</a>, in which he presents an excellent method for improving your English vocabulary.This year I began a course to pass the entrance exam and today I had English class.  I think that it is the class that I looked forward to the most each week. In the class of teacher Alex, they told me about a method of study so interesting that I decided to share it with you.</p>
<p>It is the following: You know those notebooks that have letters of the alphabet on the side? Like telephone notebooks, but it is a notebook with lines and everything else. First of all buy it. Then you will make it your personalized dictionary. Each new word that you read or learn, you will enter in the dictionary together with the translation. For example Go.  Go to the G section and enter your translation. Then when you learn another word that begins with G, you should do the following: Write this second word below Go (example). When you are finished, read the first word and the second one. When you write the third one, read the first, second and the third, and so on. The  beauty of  the method is that if you write 50 words, the word Go you will have read at least 49 times, or that is, it will be almost impossible to forget after reading it so many times.<span class="fullpost"></span></p>
<p>Thanks a lot for your tip, Luiz, I will try it.</p>
<p>Collaborator on the translation: MatPestana and Mary Ziller</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/03/03/tips-to-jumpstart-your-english/">Tips to jumpstart your English</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/03/03/tips-to-jumpstart-your-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Estudo de texto: Where are my keys?</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/02/18/estudo-de-texto-where-are-my-keys/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/02/18/estudo-de-texto-where-are-my-keys/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 09:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[textos mastigados]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/02/18/estudo-de-texto-where-are-my-keys/</guid>
		<description><![CDATA[Algumas situações do cotidiano são capazes de nos enlouquecer. Às vezes a gente sai de casa com aquela sensação de ter esquecido algo muito importante e quando chega ao destino, descobre que realmente esqueceu. It’s a terrible sensation! A nossa mente costuma guardar de forma mais eficaz coisas totalmente absurdas, da próxima vez que você [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/02/18/estudo-de-texto-where-are-my-keys/">Estudo de texto: Where are my keys?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align:justify;"><img style="float:left;margin:0 10px 10px 0;" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/02/lostkeys1.jpg" alt="Chaves Perdidas" border="0" />Algumas situações do cotidiano são capazes de nos enlouquecer. Às vezes a gente sai de casa com aquela sensação de ter esquecido algo muito importante e quando chega ao destino, descobre que realmente esqueceu. <span style="font-style:italic;">It’s a terrible sensation!</span></p>
<p>A nossa mente costuma guardar de forma mais eficaz coisas totalmente absurdas, da próxima vez que você precisar levar, por exemplo, uma encomenda para um amigo, se imagine abrindo o portão com o pacote. Com certeza quando você estiver saindo de casa você vai acabar se lembrando. Isso funciona também para o estudo de inglês. Experimente!</p>
<p>Hoje, eu selecionei um texto da <a href="http://www.wired.com/wired/archive/15.02/bigquestions.html?pg=5#keys" target="_blank">Wired Magazine</a> que fala um pouco sobre como o nosso cérebro funciona para se lembrar das coisas. Siga as instruções abaixo:<span class="fullpost"></p>
<p><span style="font-style:italic;font-weight:bold;">Overview </span>- <span style="font-style:italic;">Primeiro leia o texto sem preocupação.</span></p>
<p>Where are my keys? &#8211; Most <span style="font-weight:bold;">brains </span>can <span style="font-weight:bold;">handle </span>only five to nine <span style="font-weight:bold;">short-term</span> memories <span style="font-weight:bold;">at once</span>. Newer information &#8211; phone call! ice cream! &#8211; can <span style="font-weight:bold;">bump </span>a previous memory out of <span style="font-weight:bold;">storage </span>before it’s <span style="text-decoration:underline;">committed to</span> <span style="text-decoration:underline;">long-term</span> recall. Even worse, new memories tend to <span style="font-weight:bold;">merge </span>with permanent ones, <span style="font-weight:bold;">muddying </span>the recollection of ritual activities. Michael “Professor” Solomon, author of How to Find Lost Objects, says it’s easy to accidentally substitute one routine motion for another. So <span style="font-weight:bold;">look for</span> your keys where you normally put your <span style="font-weight:bold;">wallet</span>. If that fails, check the car, the sofa cushions, the door lock, and (duh) your pocket. You’re probably staring right at them.</p>
<p><span style="font-style:italic;font-weight:bold;">Vocabulário</span> – <span style="font-style:italic;">Algumas palavras complicadas contidas no texto</span></p>
<p><span style="font-weight:bold;">brain </span>– Cérebro<br /><span style="font-weight:bold;">handle</span> – lidar com<br /><span style="font-weight:bold;">short-term</span> – curto prazo<br /><span style="font-weight:bold;">at once</span> – de uma só vez, ao mesmo tempo<br /><span style="font-weight:bold;">bump </span>– expelir, bater<br /><span style="font-weight:bold;">storage </span>- armazenamento<br /><span style="font-weight:bold;">merge </span>– unir, mesclar<br /><span style="font-weight:bold;">muddying </span>– confundindo, sujar-se na lama<br /><span style="font-weight:bold;">look for</span> – procurar<br /><span style="font-weight:bold;">wallet </span>- carteira</p>
<p><span style="font-style:italic;font-weight:bold;">Comentários</span></p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Short-term e Long-term</span>, significam curto prazo e longo prazo, respectivamente. Esses conceitos são importantes ferramentas para medir o sucesso de algum projeto e são utilizados em diversas áreas: financeira, pessoal e nos negócios apenas para listar algumas (to name a few).</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Committed to</span>, é normalmente utilizado quando você está comprometido com alguma coisa/tarefa. Exemplo: I&#8217;m committed to the project.</p>
<p>Agora vamos ler novamente o texto tentando memorizar a forma com que o vocabulário foi utilizado. Tente não traduzir ou pensar em Português.</p>
<p>Melhorou o entendimento? Os comentários estão liberados para você praticar. Elabore frases com as palavras estudadas hoje e com as formações vistas no texto (extract), não tenha medo de errar. Eu vou começar: <span style="font-style:italic;">So look for your wallet where you usually put your trousers.</span></p>
<p>Agora é sua vez!</p>
<p>See you!</span></div>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/02/18/estudo-de-texto-where-are-my-keys/">Estudo de texto: Where are my keys?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/02/18/estudo-de-texto-where-are-my-keys/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A pronuncia correta do THE, OF e HAVE</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/26/a-pronuncia-correta-do-the-of-e-have/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/26/a-pronuncia-correta-do-the-of-e-have/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 09:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Pronúncia Perfeita]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/26/a-pronuncia-correta-do-the-of-e-have/</guid>
		<description><![CDATA[Oi pessoal, a pronúncia de algumas palavras aparentemente simples às vezes causam a maior confusão. Hoje vamos conhecer 3: the, of e have. Provavelmente você já sabe, mas é sempre bom revisar. The – a pronuncia tradicional é /ðə/, onde o &#8220;ə&#8221; é o som de schwa, popularmente é como se fosse o som de [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/01/26/a-pronuncia-correta-do-the-of-e-have/">A pronuncia correta do THE, OF e HAVE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oi pessoal, a pronúncia de algumas palavras aparentemente simples às vezes causam a maior confusão. Hoje vamos conhecer 3: the, of e have. Provavelmente você já sabe, mas é sempre bom revisar.</p>
<ul>
<li><strong>The</strong> – a pronuncia tradicional é <span>/ðə/</span>, onde o &#8220;ə&#8221; é o <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/01/05/schwa-nao-e-de-comer-nem-de-passar-no-cabelo-mas-vai-te-ajudar-a-entender-o-ingles-falado/">som de schwa</a>, popularmente é como se fosse o som de “da”, esta pronúncia é utilizada somente antes de <strong>sons de consoantes</strong>, como no exemplo: “The book is on the table”. Quando o the está antes de <strong>sons de vogais</strong> a pronúncia muda para <span>/ðiː/</span> , popularmente “di”. Veja o exemplo: The Umbrella.</li>
<li><strong>Of</strong> – para pronunciar corretamente essa palavra lembre-se da palavra “ovo” sem o último “o”. Fica algo como “ãv”. Se vc pronunciar o “f” vira outra palavra, “off”.</li>
<li><strong>Have</strong> – uma das maneiras de estrangeiro identificar que você é Brasileiro é essa. Normalmente os Brasileiros pronunciam “rév”. Mas o correto é “hæve”, onde o &#8220;æ&#8221; é um misto entre o “a” e o “e”.</li>
</ul>
<p>I hope that helps.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/01/26/a-pronuncia-correta-do-the-of-e-have/">A pronuncia correta do THE, OF e HAVE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/26/a-pronuncia-correta-do-the-of-e-have/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brazil: The Iguaçu Falls</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/20/brazil-the-iguacu-falls/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/20/brazil-the-iguacu-falls/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Jan 2007 13:53:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[textos em inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/20/brazil-the-iguacu-falls/</guid>
		<description><![CDATA[Hi folks, take a look at this amazing place. It is worth a visit for sure. The word Iguaçú means &#8220;big water&#8221; in the tupi-guarani etymology. The Iguaçú river, which forms the Falls eighteen km before the river meets the Paraná river, overcomes a ground unevenness and plunges 65m with a width of 2,780m. Its [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/01/20/brazil-the-iguacu-falls/">Brazil: The Iguaçu Falls</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-3028" title="cataratas_431" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/01/cataratas_431.jpg" alt="" width="200" height="150" />Hi folks, take a look at this amazing place. It is worth a visit for sure.</p>
<p>The word Iguaçú means &#8220;big water&#8221; in the tupi-guarani etymology. The Iguaçú river, which forms the Falls eighteen km before the river meets the Paraná river, overcomes a ground unevenness and plunges 65m with a width of 2,780m. Its geological formation dates back to approximately 150 million years.</p>
<p>The Iguaçú River is 1,200 wide upstream from the Falls and downstream it narrows down to a 65m channel. The total width of the Fall in the Brazilian territory is around 800m and 1,900m on the Argentinean side. Depending on the river flow, the number of waterfalls ranges from 150 to 300 and the height of said waterfalls ranges from 40 to 82m, accounting for a 2,700m semicircular shape. The average water flow of the river is around 1,500m3, ranging from 500m3/s during the draught season to 6,500m3/s during the flood season.</p>
<p>The individual waterfalls may range from 20 to 300 depending on the water volume. The large waterfalls are 19, three of them on the Brazilian side (Floriano, Deodoro and Benjamin Constant) while the remaining ones are on the Argentinean side. The position of the waterfalls, most of them on the Argentinean side and facing Brazil, provide a better view to those admiring the scenery from the Brazilian side.</p>
<p>After taking a wide turn and the rapids, the bulk of the falls plunges laterally into the deep erosion gorge, the Devil&#8217;s Gorge. This 85m high waterfall is the one most appreciated by tourists; its shape resembles a horseshoe.</p>
<p>Source: <a href="http://www.cataratasdoiguacu.com.br/cataratas_en.asp#" target="_blank">Cataratas</a></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/01/20/brazil-the-iguacu-falls/">Brazil: The Iguaçu Falls</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/20/brazil-the-iguacu-falls/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ghosts</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2006/10/13/ghosts/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2006/10/13/ghosts/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 12:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[In English]]></category>
		<category><![CDATA[textos em inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2006/10/13/ghosts/</guid>
		<description><![CDATA[I don&#8217;t particularly believe in ghosts, although I do fear them. My father says this too. ;-) In fact, the man fears everything that he doesn&#8217;t know completely or control. For instance, thousands of years ago the caveman feared thunders, because he didn&#8217;t know what it was. He thought: &#8220;The God of Thunder was angry, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2006/10/13/ghosts/">Ghosts</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" title="Ghosts" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/10/thirteenghosts.gif" alt="Ghosts" width="200" height="297" align="left" />I don&#8217;t particularly believe in ghosts, although I do fear them. My father says this too. ;-) In fact, the man fears everything that he doesn&#8217;t know completely or control. For instance, thousands of years ago the caveman feared thunders, because he didn&#8217;t know what it was. He thought: &#8220;The God of Thunder was angry, we need calm him down, kill the sheep and offer it to the God.&#8221;The man attributes to God what he doesn&#8217;t know. Have you heard about the Poltergeist Phenomenon?</p>
<p>A poltergeist (German for rumbling ghost) is widely believed to be an invisible ghost that interacts with others by moving and influencing inanimate objects. Stories featuring poltergeists typically focus heavily on raps, thumps, knocks, footsteps, and bed-shaking, all without a discernable point of origin.</p>
<p>When I was a child, my neighbor had this problem, stones flew from nowhere to a oldman&#8217;s head. My father told me that everything happens like in movie &#8220;The Exorcist&#8221;. I remember that night, I didn&#8217;t see anything, but my dad lit a candle, something that he had never done before. Nobody explained it to me, and it remains a mystery.</p>
<p>I already said it, I don&#8217;t believe it, but I fear&#8230;</p>
<p>Best wishes.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2006/10/13/ghosts/">Ghosts</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2006/10/13/ghosts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

