Learning new vocabulary through context clues is a strategy that is often recommended. But this is difficult for English as a second language learners because they often do not know enough vocabulary in English, so they miss the clues. While fluent English speakers understand a written English vocabulary of 10,000–100,000 words, most foreign students know only 2,000–7,000 English words prior to beginning to study at a university. For a reader to guess the meaning of new words using the context, he must know more than 98% of the words in the selected passage.
There are two levels of knowing a word: word recognition from the context is first level. To really know a word means knowing its “pronunciation, spelling, morphological and syntactic properties, and multiple meanings; the contexts in which the word can be used; the frequency with which it is used; and its collocates, or how it combines with other words.” according to Miriam Burt, Joy Kreeft Peyton, and Carol Van Duzer, Center for Adult English Language Acquisition.
They have the following suggestions for teaching English language learners:
1. Read passages that are only slightly above what you can read independently.
2. Learn high-frequency words first.
3. Provide learners with multiple exposures to specific words in multiple contexts. [This is what Denilso does with presenting multiple meanings of words to our blog readers].
4. Study lists of words and flashcards frequently.
5. Avoid learning synonyms, antonyms, or words in the same semantic set together.
6. Use both monolingual and bilingual dictionaries.
7. Test yourself by matching words to definitions or multiplechoice exercises periodically to see your progress in receptive vocabulary [word recognition].
8. Write sentences with the specific words and grammatical forms you have learned.
Parece estranho um post com o título Aprenda Inglês cantando, mas é exatamente isso que eu quero propor hoje. Eu conheço algumas pessoas que afirmam ter aprendido inglês através da música, infelizmente não foi o meu caso, mas acho isso completamente viável.
A grande vantagem de cantar em inglês é que com esse exercício o vocabulário ativo é desenvolvido. Só para lembrar, quando nós escutamos ou lemos, empregamos nosso vocabulário passivo, e quando nós falamos ou escrevemos, empregamos o vocabulário ativo.
É praticamente uma regra. O estudante de inglês aplicado desenvolve com muita rapidez o vocabulário passivo, isso é resultado muito listening e reading. Porém o vocabulário ativo só vem com uma ação mais – desculpe a redundância – ativa. Por isso tanta gente reclama que não consegue a tão sonhada fluência. Ouvir e ler é fácil, o complicado é quando chega a hora de escrever e falar.
Hoje eu li um texto muito interessante no blog Marceland, o autor explica de forma bem leve como ele aprendeu inglês através da música. Começa assim:
Eu aprendi inglês ainda no Brasil através da música. Sempre gostei de inglês, sempre gostei de música, mas não curti muito os métodos de ensino da língua das escolas. Ainda na adolescência, comecei uma prática q cultivo até hoje: Traduzir as letras das músicas que gosto.
Ficou interessado? Então vá até o blog do Marcelo e leia o texto na integra.
Fica aí a mensagem, cante em Inglês, nem que seja no chuveiro! ;-)
I hope that helps!
Assistir filmes em DVD é uma oportunidade única para que estudantes de inglês aperfeiçoem as habilidades de compreensão e vocabulário. A maioria dos DVDs contém a trilha de áudio original do filme (na maioria das vezes em Inglês). Junto com o áudio ainda existe o recurso das legendas.
Entretanto, apenas assistir um filme ou sitcom (situation comedy) em inglês, com ou sem legendas, não é a melhor forma de aproveitar todas as vantagens e oportunidades de aprender um novo idioma. Segue abaixo um exercício muito útil que vai te ajudar a elevar a sua compreensão e vocabulário do idioma de Shakespeare. Siga os passos:
1. Junte as suas ferramentas! Caneta ou lápis, papel e um dicionário que deverá estar fechado quando você começar o exercício.
2. Escolha uma cena qualquer do seu filme preferido e assista. Qualquer uma serve, porém dê preferência àquelas com mais diálogos. É importante ressaltar que uma única cena basta, não precisa assistir ao filme inteiro.
3. Assista a cena em Inglês sem legendas uma segunda vez. Anote no papel uma pequena descrição do que aconteceu na cena.
4. Assista novamente, agora em Português. Verifique as anotações do passo anterior e avalie o percentual de acerto.
5. Assista em Inglês sem legendas pela terceira vez. Se possível anote aquelas frases ou palavras que você não entendeu.
6. Assista mais uma vez (uffa), agora COM LEGENDAS. Não utilize a tecla PAUSE do controle remoto. Adicione palavras ou frases na lista iniciada no passo anterior.
7. Assista a cena em Inglês com legendas em Inglês e PAUSE a cena para adicionar novas palavras na sua lista. Lembre-se você está criando uma lista de palavras e frases que você não entendeu.
8. Agora que você assistiu a mesma cena 6 vezes, sendo 5 em Inglês, tente descobrir o significado das palavras da lista sozinho, de acordo com o contexto.
9. Agora sim, quando todas as tentativas estiverem esgotadas, procure o significado no dicionário. Você irá surpreender-se com a quantidade de palavras e frases que você conseguiu captar apenas através do contexto. Acredite! Isso funciona.
I hope that helps!
Texto baseado no artigo How To Use DVDs to Improve Your English do site About.
Avalie este artigo de 1 a 5 estrelas, abaixo. A sua opinião é muito importante!
Se o número de comentários recebidos, fosse utilizado como critério de avaliação da qualidade dos textos publicados aqui no blog, com certeza o artigo “Praticar Inglês pelo MSN” seria o campeão. Foram mais de 100 comentários de leitores interessados em praticar inglês pelo famoso mensageiro da Microsoft.
Outro fato interessante é que recebo, com muita freqüência, pedidos de leitores para eu repasse contatos para praticar Inglês via MSN ou Yahoo Messenger. Nem sempre posso ajudar, acho que não é legal distribuir contados assim “na marra”.
Pensando nisso eu criei uma área no nosso fórum para auxiliar você a encontrar um parceiro de estudo ideal. Funciona assim! Você entra no fórum, vai até a seção intitulada “Pratique seu Inglês” e deixa lá o seu contato. Se preferir você ainda pode selecionar algumas pessoas para adicionar no seu MSN.
Por questões de organização, utilize o padrão abaixo:
Nome: Alessandro Brandão
MSN: alessandro_matrix@hotmail.com
Interesse: Praticar phrasal verbs e Inglês técnico (informática).
Link do Fórum: www.englishexperts.com.br/forum
Quase ia me esquecendo. Criei também uma área para troca de contados de Skype e e-mail. É isso aí, mais um recurso para vocês. Utilize com moderação!
I hope that helps!
A pergunta que todos fazemos é: será que vale a pena estudar gramática? Não é novidade dizer que um idioma é algo baseado essencialmente na troca de informações pela fala e escrita. A gramática nada mais é do que uma tentativa de documentar isso tudo e ainda manter o idioma padronizado.
Nós brasileiros temos um certo trauma desse tema. Isso porque nos primeiros anos de escola somos obrigados a estudar regras complicadíssimas do bom e velho Português. Depois, nos últimos anos nos obrigam a estudar regras não menos chatas, só que agora de outro idioma, o Inglês.
Gramática por si só não tem utilidade nenhuma. Pronto falei! Estou sendo radical, mas verdade seja dita, ninguém aprende Inglês na escola – refiro-me aqui ao ginasial – estudando gramática. Se você é uma exceção, por favor, entre em contato, gostaria de saber como conseguiu essa façanha.
Vou contar um segredo. Estude a gramática depois que você já domina o tema. É contraditório, não é? Vou explicar! Antes de estudar Present Perfect busque em seu livro ou na Internet frases que estão nesse tempo verbal. Faça um exercício de tradução e tente acostumar seu cérebro à formação das frases. Treine em voz alta, escreva, reescreva, use no dia-a-dia. Só depois disso comece a estudar a gramática relacionada ao tema. Você vai ver como o estudo vai ficar mais agradável. A cada nova regra você vai ter aqueles insights: “caramba, por isso que eu digo isso assim e não assado”. Faça o teste!
Como eu disse o início, a gramática é uma “tentativa” de documentar o idioma. Porém nem sempre isso funciona. Aprenda a falar primeiro, depois estude as regras. Não o inverso. Aí sim você vai aproveitar todo potencial da gramática.