Como dizer “escapar por pouco” em inglês

Como dizer escapou por pouco em inglêsVamos começar a dica de hoje com um breve diálogo, acompanhe.

Mike: What happened, Betty? Why are you so nervous?
Betty: I just saw [acabei de ver] something scary [assustador]. That’s why.
Mike: Come on, tell me what you saw. I’m curious to know.
Betty: A man narrowly escaped an accident over there. He was crossing [atravessando] the street when a car ran a red light [avançou o sinal vermelho] and almost hit [atingiu] him. After that, the car crashed into [bateu em] a post.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

No diálogo acima utilizamos a expressãonarrowly escaped”, que significa ”escapou por pouco”, ”escapou por um triz”. Mas, é claro, que vamos mostrar como usar essa expressão de uma maneira mais abrangente.

  • He narrowly escaped a fine. [Ele escapou por pouco de uma multa.]
  • She narrowly escaped death and is now on the road to recovery. [Ela escapou por um triz da morte e está se recuperando.]
  • We narrowly escaped with our lives. [Nós escapamos por pouco.]
  • Woman narrowly escapes being hit by train. [Mulher escapa por um triz de ser atingida por trem.]
  • Jones narrowly escaped being fired. [Jones escapou por pouco de ser demitido.]
  • He narrowly escaped losing money in MF Global’s collapse. [Ele escapou por um triz de perder dinheiro no colapso da MF Global.]

Esteja atento ao acréscimo necessário do ING se houver um verbo imediatamente depois de “narrowly escape“, como nos exemplos anteriores.

Quer aprender ainda mais? Temos outra expressão também comum, que é “have a narrow escape’’. Observe como utilizá-la abaixo:

  • She had a narrow escape from death. [Ela escapou por pouco da morte.]
  • A man had a narrow escape yesterday when his car left the road. [Um homem escapou por um triz ontem quando o carro dele saiu da estrada.]
  • He only just got out of the vehicle before the whole thing blew up. It was a narrow escape. [Ele saiu do veículo antes de tudo explodir. Escapou por pouco.]
  • They had a narrow escape from a fire. [Eles escaparam por um triz de um incêndio.]

Note que no caso da expressão “have a narrow escape” é necessário fazer uso da preposição “from” quando quiser dizer “escapar por pouco de“, “escapar por um triz de“.

Além do que já mostramos, você vai encontrar ainda opções como “close call” e “close shave” que, ao pé da letra, sem contexto, podem não fazer muito sentido. Por isso, atenção aos exemplos de uso abaixo:

  • I almost got struck by a speeding car. It was a close shave[Eu quase fui atingido por um carro em alta velocidade. Escapei por pouco.]
  • I had a close shave when a tree fell just where I had been standing. [Eu escapei por um triz quando uma árvore caiu exatamente onde eu havia estado.]
  • We managed to get out of the car before it caught fire, but we had a very close call[Nós conseguimos sair do carro antes dele pegar fogo, mas escapamos por pouco.]

Participe nos comentários

Agora é a sua vez de participar. Complete as frases a seguir – com base nas estruturas dos exemplos anteriores – falando de uma situação onde você tenha escapado por pouco (por um triz).

  • I narrowly escaped…
  • I had a narrow escape…

Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

6 comentários

  • 05/01/15  
    Paulo diz: 1

    Muito útil os exemplos e com uma excelente forma de explicar, mostrando e detalhando pontos chave como o uso do infinitivo ou da palavra from, além de exemplos muito coloquiais e familiares, como relatos e manchetes. Show!

  • 05/01/15  
    Dionatan diz: 2

    Hi guys,

    Nice topic today as usual :)
    Please tell me, if i use “Barely” as the example below, it would be correct?

    He barely escaped to be hit by a car when crossing the street.

    • 06/01/15  
      Donay Mendonça diz:

      Dionatan,

      Este uso de “barely” não está correto.

      Abs,

  • 05/01/15  
    Matheus diz: 3

    I narrowly escaped an accident last week.
    I had a narrow escape from a flooding the day before yesterday.

  • 05/01/15  
    Elaine diz: 4

    I narrowly escaped being fined last year.
    I had a narrow escape from being caught by the guards, because my driver’s license is out of date.

  • 06/01/15  
    Thiago McCoy diz: 5

    Essa expressão teria o mesmo sentido da expressão close Call?