Como dizer “fazer bem e fazer mal” em inglês

Se você consultar um dicionário bilíngue, certamente vai encontrar as expressões do good e do harm para as expressões “fazer bem” e “fazer mal”. No entanto, iremos falar de outras duas – também bastante comuns – e até mais naturais e mais fáceis de se usar em muitos casos.

Ao pé da letrabe good for e be bad for significam, respectivamente, “ser bom para” e “ser ruim para”. Na prática, essas expressões (phrases) transmitem muito bem a ideia pretendida na dica.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Be good for

  • Go and spend some days there. It will be good for you. [Vá passar alguns dias lá. Vai lhe fazer bem.]
  • Losing that job was good for him. He doesn’t admit it, but he’s better off now. [Perder aquele emprego fez bem a ele. Ele não dá o braço a torcer, mas está melhor agora.]
  • Having your own business has been good for you. You’re learning a lot of things. [Ter o próprio negócio tem feito bem a você. Você está aprendendo muitas coisas.]
  • Regular exercise is good for your health. [Exercícios regulares fazem bem para saúde.]
  • Too much sun isn’t good for you. [Tomar sol demais não faz bem.]
  • It‘s good for old people to stay active if they can. [Faz bem para as pessoas de idade permanecerem ativas se puderem.]
  • Vitamin C is good for your skin. [Vitamina C faz bem para a pele.]
  • A little adventure is good for everyone. [Um pouco de aventura faz bem a todo mundo.]

Be bad for

  • Loud noise is bad for the baby. [Barulho alto faz mal para o bebê.]
  • Shouting at each other is bad for the relationship. [Gritar um com o outro faz mal para a relação.]
  • Don’t stop speaking to your parents. It will be bad for you. You’ll eventually regret it. [Não pare de falar com os seus pais. Isso vai fazer mal para você.Você vai acabar se arrependendo.]
  • Working there was bad for me. It was stressful. [Trabalhar lá fez mal para mim.Era estressante.]
  • Being in a relationship with that woman has been very bad for John. He just isn’t happy any more. [Namorar aquela mulher tem feito muito mal ao John.Ele não é mais feliz.]
  • Eating all that candy is bad for your teeth. [Comer todos esses doces faz mal para os seus dentes.]
  • Watching too much TV is bad for children. [Assistir TV demais faz mal para as crianças.]
  • Too much work is bad for your health. [Trabalho demais faz mal para a saúde.]

Note que tanto be good for quanto be bad for são expressões bem flexíveis. Vale lembrar que é importante conhecer bem o verbo to be (no presente, no passado, no futuro, etc). Depois disso, é só praticar.

Participe nos Comentários

Traduza o trecho a seguir:

Image

Bons estudos. Até a próxima.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

4 comentários

  • 01/07/16  
    Luiz Paulo Martins diz: 1

    Olá,

    Me surgiu uma dúvida.

    Como ficaria a construção da frase “Isso não seria bom pra você?”

    Wouldn’t it be good for you?

    ???

    • 21/07/16  
      Thalyson Teixeira1 diz:

      “Couldn’t it be good for you?”
      Eu escolheria a palavra “Couldn’t” (não sei se estou certo).
      Pois o seu significado é bem parecido com:
      “Maybe it will be good for you. Don’t you think (it will)?”

    • 01/09/16  
      Júlio Cavalcante diz:

      Correto!

  • 30/08/16  
    Milena1106 diz: 2

    It would be bad for you