Como escrever um e-mail formal em Inglês

Você trabalha ou pretende se inserir no mercado de trabalho? Possui domínio em linguagem para negócios? O famoso Business English vem se tornando uma ferramenta fundamental para quem deseja sucesso na carreira.

Trabalhar em um ambiente corporativo requer algumas qualidades, entre elas, a fluência em inglês é bem apreciada. Saber comunicar nesse idioma é importante para ascender na profissão e manter boas relações comerciais.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Para isso, você precisa aprender a enviar e-mail em inglês.

Afinal, dependendo de onde trabalha (ou pretende trabalhar), será de extrema importância para repassar informações, enviar relatórios ou criar seu networking!

E-mail formal

Essa é a maneira comum e, certamente, a esperada por você, pois é a mais procurada e indicada para utilizar no ambiente corporativo.

Geralmente, envia-se e-mails formais para colegas de trabalho, principalmente aqueles que se encontram em uma posição hierárquica acima da sua. Ou então quando tem-se interesse em aplicar para uma vaga de emprego.

Algumas dicas básicas

Caso a empresa que trabalhe não forneça uma conta de e-mail para que você crie seu usuário, ou, se você ainda está na fase de troca de e-mails com empresas para enviar currículos e manter algum tipo de networking, crie uma conta de e-mail neutra.

Evite contas como htinha_manhosa@hotmail.com ou hugordo@yahoo.com. A primeira impressão é a que fica, seja pessoalmente, seja via correio eletrônico! Por exemplo, me chamo Camila Oliveira, portanto uma conta adequada seria c_oliveira@hotmail.com.

O assunto do seu e-mail também é importante! Seja breve, mas conciso. Não dê muitos detalhes no título, mas forneça informações suficientes para que talvez aquela pessoa entenda o objetivo da mensagem.

Ao iniciar sua mensagem, dê os cumprimentos adequados:

  • Dear Mr. McCoubrey, / Dear Mrs. Wakefield, [Caro Sr. McCoubrey / Cara Sra. Wakefield] – Se você sabe a quem está endereçando sua mensagem.
  • Dear Sir or Madam, [Caro Senhor ou Senhora] ou
  • To whom it may concern, [A quem interessar possa] – Se você não sabe a quem está endereçando sua mensagem.

e-mail em inglês

Geralmente, tratamos a pessoa a quem endereçamos a mensagem pelo seu sobrenome, contudo, se essa ela for do seu convívio e vocês normalmente se tratam pelo primeiro nome, não há problema escrever, por exemplo, Dear John, Dear Vanessa.

Se a pessoa não te conhece ou possa não se lembrar de você, utilize o primeiro parágrafo para fazer uma breve apresentação sobre você, explique a razão pela qual está enviando aquela mensagem ou como você teve acesso ao e-mail dele/dela:

  • My name is João Paulo Silva. I am writing you about the management position listed on Folha de São Paulo. I would like to apply for it. [Meu nome é João Paulo Silva. Eu estou escrevendo sobre o cargo de gerência listada na Folha de São Paulo e eu gostaria de aplicar para a posição.]

Após a breve introdução, ou, caso você conheça a pessoa a quem está enviando a mensagem, desenvolva o texto que deseja enviar, começando com:

  • I am writing in reference to… [Eu estou escrevendo em referência à…]
  • I am writing to enquire about… [Eu estou escrevendo para perguntar sobre…]

Seja direto, claro e tenha certeza que os pontos importantes ficaram bem explicados. Quebre em parágrafos quando abordar diferentes tópicos, para que o leitor perceba que um assunto se encerrou e que outro está iniciando.

e-mail em inglês

Não escreva mais que cinco parágrafos, você está enviando um e-mail em inglês, não uma carta! Além disso, é aconselhável não exceder mais de cinco sentenças por parágrafo.

Em e-mails formais, evite fazer contrações como I’m, we aren’t e I’d like.

Antes de terminar sua mensagem, adicione suas considerações finais. É considerado sensato agradecer o leitor pela leitura da mensagem, ou por fazer o que está sendo pedido no e-mail.

Lembre-se, a linguagem é preciosa e muito fácil de ser mal interpretada! Sem um agradecimento, o leitor poderá achar que você está exigindo algo sem sequer levar em consideração o tempo, paciência e disponibilidade dele:

  • Thank you for your patience and consideration. [Obrigado pela sua paciência e atenção.]
  • I look forward to hearing from you. [Eu espero ouvir de você.]
  • Thank you for your consideration. [Obrigado por sua atenção.]
  • If you have any questions or concerns, please, let me know. [Se você tiver alguma pergunta ou interesse, por favor, me avise.]

Por fim, finalize seu e-mail com uma mensagem educada e formal, equivalente a um “atenciosamente” e, em seguida, assine com seu nome completo.

Se você possuir um cargo em uma empresa, inclua juntamente com o nome de onde trabalha ou o website. Se não estiver empregado, mas possui um website ou blog relacionado ao conteúdo enviado, inclua:

  • Regards,
    John Newman
    Architect
    JN Arquitetura
  • Sincerely,
    Júlia Barcelos
    www.crieseuwebsite.br
  • Yours cordially,
    Luciana Santos Fernandes
    Sales Accountant Manager
    HJMN Inc.
  • Respectfully,
    João Paulo Silva
  • Yours faithfully,
    Lucas Mendes Lopes
  • Yours sincerely,
    Isabela Pereira
    viajepelomundo.blog.br

Modelo de E-mail em Inglês

From: Camila Oliveira <c_oliveira@ee.com.br>
To: Barak Obama <obama@uspresident.com>
Date: 12/03/2015
Subject: Meeting Dec 23rd
Dear Mr. Obama,

I am writing in reference to our meeting on December 23rd, 2015.

As agreed, I am traveling to United States to visit you and your beloved wife Mrs. Obama. I have been waiting for this meeting for a long time and I would like to ensure how excited I am.

Moreover, I would like to apply for the administrative position listed on the previous e-mail I have received from you. I believe I have the perfect qualification to fulfill the position. Besides, I would rather work with you and your lovely staff for as long as you think it may be necessary than to anyone else.

Please, find attached my resumè. I would appreciate it if we could discuss about this topic during our meeting.

Thank you for your consideration. I look forward to hearing from you.

Yours sincerely,
Camila Oliveira
Editor
www.englishexperts.com.br

Vocabulário formal

  • Thank you. – Utilizado para agradecer algo ou alguém por ter feito algo.
  • I would like to apologize for… – Utilizado para se desculpar por algo que aconteceu.
  • Unfortunately, I will not be able to… – Utilizado para se justificar por não poder fazer algo.
  • I would rather… – Utilizado para falar sobre preferência.
  • I would rather not… – Utilizado para falar que não prefere algo.
  • Would you happen to…? – Utilizado para pergunta de a pessoa poderia fazer algo sabe de algo.
  • How are you? – Caso queira, poderá perguntar como a pessoa está.
  • I hope you are fine. – Utilizado em seguida do how are you? para demonstrar a intenção de como deseja que a pessoa esteja.
  • As requested… – Utilizado para introduzir um assunto, em resposta a algo pedido previamente.
  • As agreed… – Utilizado para introduzir um assunto, em resposta a algo que fora acordado anteriormente.

 Aprenda Mais

  1. Como dizer “Enviar email, receber email” em inglês
  2. Como dizer “segue em anexo” em inglês
  3. Como dizer “Confirmar o recebimento” em inglês
  4. Como dizer “responder um e-mail” em inglês
  5. Como dizer “atenciosamente” em inglês

Espero que tenha gostado!

I look foward to hearing from you.
Regards,
Camila Oliveira

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

37.jpg

Camila Oliveira

Camila gosta de viajar, conhecer lugares, pessoas e culturas, ouvir música, sentir aromas, degustar sabores, saborear a vida, aprender novos idiomas. Não quer criar raízes, pois sabe onde é o seu lugar: o mundo.

6 comentários

  • 12/12/15  
    Mário Pinheiro diz: 1

    Helpful tips.
    Ps I guess there could have been a typo when you wrote the sentence: ” I would like — ensure, how excited i am.( “to” is missing, before ensure).

    Congratulations.

    • 14/12/15  
      Camila Oliveira diz:

      Done!

      Thank you so much =)

  • 13/12/15  
    Ezequias Rocha diz: 2

    Olá Pessoal

    Não achei este documento Office English. Ele existe mesmo.

    Abs
    Ezequias

    • 28/12/15  
      Alessandro Brandão diz:

      Oi Ezequias,

      O link já foi corrigido.

      Bons estudos!

  • 28/12/15  
    Alda Isabel diz: 3

    Bom dia, no post menciona o “Guia para se comunicar no escritorio” e orienta a clicar na figura para baixa-lo. Porem, o que existe na verdade é um guia de como fazer um currículo. Existe de fato o tal Guia para se Comunicar no Escritório?

    • 28/12/15  
      Alessandro Brandão diz:

      Oi Alda,

      O link já foi corrigido. Por favor, faça o download novamente.

      Obrigado pelo alerta.

      Bons estudos!