Como usar a palavra “chance” em inglês

Podemos definir “chance” como a possibilidade ou probabilidade de algo vir a acontecer ou se concretizar. Falamos, por exemplo, de chance de vencer, chance de arrumar um emprego, chance de encontrar alguma coisa etc.
Se você já conhece esta palavra, mas não tem muita certeza de como utilizá-la, ou se você ainda está começando os estudos e não sabe nada a respeito, preste atenção nas dicas a seguir que mostram como fazer uso de “chance” de forma simples, prática e bastante útil. Então vamos lá.

  • Do I have a chance or should I just give up on it? [ Eu tenho chance ou deveria simplesmente desistir? ]
  • I think you have a chance of finding the right person. [Eu acho que você tem chance de encontrar a pessoa certa.]
  • She has a good chance of a successful recovery. [ Ela tem uma boa chance de uma recuperação bem sucedida. ]
  • We have a very good chance of stopping them. [ Nós temos uma chance muito boa de impedí-los .]
  • They have more chance of winning now. [ Eles têm mais chance de vencer agora. ]
  • Margaret Hyra decided she had a better chance of making it if she changed her name to Meg Ryan. [ Margaret Hyra decidiu que teria uma chance melhor de fazer sucesso se mudasse seu nome para Meg Ryan. ]
  • They have a great chance of winning Euro 2012. [ Eles têm uma ótima chance de vencer a Euro 2012. ]
  • They don’t have much chance of passing the test. [ Eles não têm muita chance de passar no teste. ]
  • The Thunder have no chance against The Spurs. [ O Thunder não tem a menor chance contra o The Spurs .]

Observem e não se esqueçam de que depois de “of” em “chance of“, o verbo é acrescido de ING: chance of finding, chance of winning, etc.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Outro detalhe importante é em relação ao uso de “stand a chance”, uma expressão muito semelhante a “have a chance” nos contextos apresentados anteriormente. Vamos dar uma olhada no exemplo.

  • Do you think we stand a chance of beating them? [Você acha que temos uma chance de derrotá-los?]

Vale lembrar que existem outras formas de se usar “chance” em inglês. Duas delas são bastante curiosas: ‘’slim chance’’ e ‘’fat chance’’, que podem ser traduzidas literalmente como “chance magra” e “chance gorda” – apesar das traduções ao pé da letra serem opostas, estas expressões possuem o mesmo sentido negativo em inglês e dizem que não há muita ou não há nenhuma chance de algo acontecer.

  • There is a slim chance that it will rain tomorrow. [ Não há muita chance de chover amanhã. ]
  • Maybe your brother would lend you the money? ‘Huh, fat chance!’ [Talvez seu irmão lhe empreste o dinheiro. ‘Ah, sem chance.’]

Bom pessoal, é isso! Por hoje é só. Espero que tenham gostado e até a próxima!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

15 comentários

  • 29/08/12  
    Renan Grecco diz: 1

    Opa, obrigado! Muito bom o artigo! Principalmente o “slim chance” e “fat chance”. Eu mesmo, desconhecia =D Parabéns.

  • 29/08/12  
    Andrea F. Oliveira diz: 2

    The rigth grammar form is:

    Does she have ?
    Or
    Does she has ?

    if the present simple is: she has !

    Thanks.

    Andrea.

    • 29/08/12  
      João B. L. Ghizoni diz:

      Hi, Andrea!

      A forma correta é “Does she have…?”. O verbo “perde” o S na forma interrogativa. Pode-se dizer que ele (o S) já está no Do, que ficou Does. Repare que o S também não vai na forma negativa — She doesn’t have… Isso vale para todos os verbos comuns (have, play, read, drink…).

    • 30/08/12  
      Alessandro diz:

      Oi João,

      Obrigado por colaborar nos comentários. Fico muito feliz ao ver que um profissional do seu nível de conhecimento acompanha o EE.

      Abraços,

    • 03/09/12  
      Donay Mendonça diz:

      Andrea,

      A forma correta é “does she have…?”

      Bons estudos!

  • 29/08/12  
    Hugo Ataides diz: 3

    “Observem e não se esqueçam de que depois de “of” em “chance of“, o verbo é acrescido de ING: chance of finding, chance of winning, etc.”

    Qual o nome desse mecanismo? Se puder indicar uma página explicando sobre, eu ficaria grato.

    • 03/09/12  
      Donay Mendonça diz:

      Hugo,

      Normalmente, em inglês, acrescentamos “ING” ao verbo depois de uma preposição, mas a tradução fica no infinitivo.

      Way of doing: jeito de fazer
      For finding: por encontrar
      About coming: sobre vir

      etc

      Bons estudos!

  • 29/08/12  
    nazaré diz: 4

    Excellent. I never heard that before.
    Thank

  • 30/08/12  
    CATALINE diz: 5

    I have more chance of winning now, very good!!! Thank you, EE.

  • 30/08/12  
    Geraldo Mendes diz: 6

    Alô a todos.

    Boas dicas.

    Mais uma:

    “By chance”

    I met him by chace – Eu o encontrei por acaso.

    By,

    Folks.

  • 01/09/12  
    CRISTINA diz: 7

    Great, I had a chance of learning more about chance. Thank you

  • 02/09/12  
    joao diz: 8

    i have met Ashley by chance at the concert.

  • 02/09/12  
    drauziocanellas diz: 9

    good chance de speak english..

  • 03/09/12  
    abimael diz: 10

    what a great chance i had with my new job. what? fat chance, man!

  • 03/09/12  
    Donay Mendonça diz: 11

    Pessoal,

    Obrigado a todos pela participação.

    Abraços,