Como utilizar o sufixo -free

FreeSufixos são partículas que acrescentamos no final de uma palavra para formar outra. Em inglês, temos -free-er-ly-ness-ful, entre muitos outros.

Hoje vamos falar sobre o sufixo –free, que é comumente usado no idioma para se dizer não contém, livre ou sem alguma coisa. E, ao acrescentarmos –free a um substantivo, formamos adjetivos. Confira a definição e os exemplos:

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

-free: used with many nouns to make adjectives meaning without a particular thing. [Macmillan Dictionary] – Ouvir pronúncia

  • These are fat-free foods. [Estas são comidas sem gordura.] – Ouvir pronúncia
  • Any money you earn would be tax-free. [Qualquer dinheiro que você ganhar seria livre de impostos.] – Ouvir pronúncia
  • It was a trouble-free journey. [Foi uma viagem sem problemas.] – Ouvir pronúncia
  • You can buy duty-free cigarettes over there. [Você pode comprar cigarro livre de tarifas aduaneiras ali.] – Ouvir pronúncia
  • I want some sugar-free chewing gum. [Eu quero chiclete que não contém açúcar.] – Ouvir pronúncia
  • After struggling with her addiction for many years, she is finally drug-free.[Depois de lutar contra o vício por muitos anos, ela está finalmente livre das drogas.] – Ouvir pronúncia

Há também outras combinações bastante comuns:  – Ouvir pronúncia

  • toll-free [usada para números de telefone grátis, 0800]
  • interest-free [sem juros]
  • smoke-free [livre de fumaça, onde não se pode fumar]
  • gluten-free [que não contém glúten]
  • lead-free [sem chumbo]
  • rent-free [livre de aluguel]
  • carefree [sem preocupações, despreocupado]

Carefree

O hífen é necessário ao acrescentarmos –free a um substantivo. Porém, com o passar do tempo (geralmente depois de muito tempo), algumas palavras acabam perdendo esse sinal diacrítico, como carefree, mostrada acima.

Participe nos comentários

Agora é a sua vez de participar! Traduza a frase abaixo para o português:

Gluten-free and sugar-free food can taste great, and the health benefits are unbelievable.  – Ouvir pronúncia

Por hoje é só.
Até a próxima!

Audio by Camila Oliveira

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

14 comentários

  • 11/05/15  
    Sil Villas diz: 1

    Tradução da Frase “Gluten-free and sugar-free food can taste great, and the health benefits are unbelievable”
    Comida livre de açúcar e glúten pode ter gosto bom e os benefícios à saúde são inacreditáveis.

  • 11/05/15  
    Mario diz: 2

    Obrgado Donay pelo post. Segue a tradução:

    Gluten-free and sugar-free food can taste great, and the health benefits are unbelievable.

    Comida sem açúcar e sem glúten pode ter bom sabor, e os benefícios para a saúde são inacreditáveis.

  • 11/05/15  
    Ana Paula Amaral diz: 3

    Adorei o artigo! Parabéns!!

  • 11/05/15  
    Thayse diz: 4

    Comida livre de glúten e açúcar pode ter um ótimo sabor, e os benefícios para a saúde são inacreditáveis.

  • 11/05/15  
    Rafael diz: 5

    Excelente post.
    Só um detalhe: “lead” tem duas pronúncias, dependendo do significado, como segue:
    lead (liderança) é /liːd/
    lead (chumbo) é /led/
    Portanto, lead-free /ˌled ˈfriː/
    O áudio ficou errado.
    ;)

    • 12/05/15  
      Camila Oliveira diz:

      Hey Rafael, how are you?
      Muito obrigada pela observação! Às vezes, mesmo corrigindo e revisando várias vezes, algo passa desapercebido :(
      A correção já foi feita!
      Mais uma vez, obrigada pelo seu comentário.
      xoxo

    • 12/05/15  
      Rafael diz:

      Obrigado pela consideração, Camila. By the way, adoro sua pronúncia!

    • 14/05/15  
      Camila Oliveira diz:

      Thank you so much!
      Quando precisar, é só avisar! Sua contribuição é muito importante ;)
      xoxo

  • 13/05/15  
    daniel diz: 6

    Ótimo post, mas só uma observação: na frase  “Qualquer dinheiro que você ganhar seria livre de impostos”, o certo na verdade seria ” Qualquer dinheiro que você ganhasse* seria livre de impostos”.

    • 16/05/15  
      Donay Mendonça diz:

      Daniel,

      As duas opções de tradução para o português são possíveis. Tanto a do post quanto a sua. É tudo uma questão de escolha pessoal.

      Obrigado por comentar.

      Abraços,

  • 13/05/15  
    Nancy diz: 7

    Gluten-free and sugar-free food can taste, and the health benefits are unbelievable.
    Comida sem gluten e açúcar pode ser saborosa, e os benefícios à saúde são incríveis.

  • 16/05/15  
    Donay Mendonça diz: 8

    Pessoal,

    Resposta:

    Gluten-free and sugar-free food can taste great, and the health benefits are unbelievable. [Comida sem glúten e sem açúcar podem ter um sabor ótimo, e os benefícios para a saúde são inacreditáveis.]

    Bons estudos. Obrigado a todos pelas participações.

  • 17/05/15  
    Andreza diz: 9

    Gluten-free and sugar-free food can taste great, and the health benefits are unbelievable.

    Comidas livres de gordura e açúcar podem ter um ótimo sabor e seus benefícios para a saúde são inacreditáveis.

  • 19/05/15  
    Fred diz: 10

    Tradução de: Gluten-free and sugar-free food can taste great, and the health benefits are unbelievable.

    Comida sem glúten e sem açúcar podem ter um gosto ótimo, e os benefícios para a saúde são inacreditáveis.

    One more question, could you explain to me the diference between carefree and careless? Thank’s!