English Podcast 11: I lived x I’ve lived e outras dicas

Depois de muita espera e de muita cobrança dos leitores finalmente chegamos à edição 11 do English Podcast. Quem ouviu as edições anteriores vai notar algumas alterações, o podcast ficou mais enxuto. Outra novidade é o podcast 100% em inglês com transcrição. Assim fica mais fácil de acompanhar e estudar. Espero que vocês gostem do novo formato.

Hoje o prof. Adir e eu conversamos sobre 4 questões enviadas pelos leitores no fórum, para um melhor aproveitamento do podcast sugiro a leitura dos tópicos listados abaixo:

Ouça o podcast:

Transcrição do Podcast

Alessandro: Hello, everybody, welcome to another English Experts podcast and I’m joined today by my dear friend and partner Adir Ferreira. How’s it going, Adir?

Adir: Hi, Alessandro, things are great! How have you been?

Alessandro: I’ve been great and today we have very interesting topics to talk about. These topics are from the English Experts forum and I’ve picked them out because they’re questions a lot of our readers have and I thought it would be a good idea to talk about them.

Adir: Cool, let’s go for it!

Alessandro: All right, Adir, our readers have some questions about pronunciation and the first one is the pronunciation of the indefinite article “a”. Do we say “ah”, with a schwa sound or “ay”, like in the alphabet?

Adir: That’s an interesting question, Alessandro. Basically, we only pronounce it like “ay” when we are trying to emphasize or we are hesitating, for example, someone asks me what my friend was wearing and I’m not sure so I say, “Well, she was wearing a, um, red skirt, I guess.” Teachers also say “a” like “ay” when they’re dictating something for students to write. There’s been talk that higher class people say it like “ay” but that’s not the case, it’s just a matter of what you’re trying to emphasize in the sentence, it’s like when a teacher is dictating something to students in Portuguese, such as “o elefante comeu o amendoim”, in normal speak we say “u elefanti”, don’t we?

Alessandro: Ok I see. Do you think it’s an American English – British English thing?

Adir: Mmm, not really, I think it has more to do with how people speak in everyday situations, you know? So my tip is to keep an ear out to when you hear the article pronounced as “ay” and try to understand the context.

Alessandro: Adir, another question in the forum was how to say “O computador travou” in English. Well, I did some research and I came up with these expressions:

  • “My computer frozed up” or “My computer locked up”.

Now, when it stops working altogether you can say:

  • “My computer crashed” or “My computer died”.

And there’s even the slang expression My computer crapped out, though I wouldn’t recommend using it.

Ok, Adir, let’s move on to our next and controversial topic: the pronunciation of the letter T, the so called flap T.

Adir: Yeah, that’s a very interesting topic, Alessandro. A flap T happens when the letter T, in the middle of a word, sounds like a D. As we don’t have this sound in Portuguese, Brazilians tend to pronounce it as a trilled R, like the R in the word “camarão”, but that’s wrong, the flap T is softer than our trilled R. Words like “water”, “little”, “butter”, “writer”, among other show this flap T sound. My tip is: try to understand when the flap T is used and if you’re not sure how to pronounce it correctly, just do it with a pure T sound, like “water”, “butter”, “writer”, etc. It’s better for your communication in English. And while I’m at it, another tip: whenever you’re speaking English, you don’t have to speak fast, speak in the speed you feel most comfortable, ok?

Alessandro, I believe we have one last topic to cover here today, right?

Alessandro: Yes, Adir, it’s the old thorn in our shoes, the Present Perfect Tense. Now, the question in the forum is, when do we use “I lived” and “I’ve lived”. The reader’s name is Smithie.

Adir: Smithie, if “you lived somewhere”, you don’t live there anymore, you’ve already moved somewhere else. Now if you say that “you’ve lived” in São Paulo, it means that you started living there and you are still living there. Remember that the Present Perfect has a strong relation to the present time and it’s not used with totally past events.

Alessandro: I’ve heard we have some news right?

Adir: Yeah. So guys, now I’d like to talk to you about our ebook store, yes, we have an ebook store with four titles: Como melhorar seu inglês em 18 Dias, Verbo Get, Guia dos Palavrões em Inglês and Aprenda Preposições de uma Vez por Todas. These ebooks were specially written for Brazilian learners, have reasonable prices and I’m positive that you guys are going to love it! So check them out at englishexperts.com.br/ebooks!

Alessandro: OK, everybody, this is it for today so, stay tuned, because very soon we’re going to have another very interesting podcast answering some questions about grammar, vocabulary, usage and pronunciation.

Alessandro: Adir, Thank you very much.

Adir: No problem. See you guys around.

Alessandro: Take care and see you next time!

Aguardo sugestões e críticas nos comentários.

Bons estudos!

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

34.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

41 comentários

  • 08/03/11  
    Mauricio Becker diz: 1

    GREAT!!!!

    I love when you guys put some podcasts here. I’m always listening to it when I’m driving my car to work, or whenever I’m going.

    Thank you guys, and still doing this wonderfull job.

  • 08/03/11  
    Leticia diz: 2

    Hi guys! I’m really glad about listening this podcast. It remembered the English Rox by Nathan Righlander (I’ve missed them). Alessandro have a wonderful English and Adir’s English OMG (I have no words)!!!
    My suggestion: Can you guys put some musics in it?
    Kisses

  • 08/03/11  
    Vitor v. diz: 3

    Hi , i love it !

    This podcast is perfect,my first visit to your site and i love it !

    Oi,gostei muito do podcast,creio que com esse site eu possa ampliar meus conhecimentos e aprender muito mais sobre o inglês,língua da qual eu gosto muito

    See you later :)

  • 08/03/11  
    felipi p m diz: 4

    hello

    Gostei com o podcast 100% in English, mais eu ainda prefiro o podcast com explicação em portugues, pq nem todo mundo consegue compreender tudo o q vcs falam in English, e tbm quando o podcast é em portugues parece que vcs se soltam mais enquanto no ingles fica algo meio preso… mais quem sou eu p/ reclamar kkkk. é só um comentário ok?… parabéns pelos podcast…

    • 08/03/11  
      Alessandro diz:

      Felipi,

      É muito complicado, quando gravamos o podcast em português a galera pede em inglês e virce-versa. Acredito que em inglês é melhor, porque com o transcript é possível a galera buscar a tradução no dicionário.

      Bons estudos!

  • 08/03/11  
    Nilza diz: 5

    Alexandre e Prof. Adir,
    adorei a nova formatação do Podcast, com os diálogos em inglês com transcrição! Realmente ficou bem mais fácil de se acompanhar…
    Parabens aos dois!
    Que venham novas dicas!!!

  • 08/03/11  
    Bruno diz: 6

    Great accent ^~ I’ve been studying english here more than 1 year hahaha I was living in Paris ..
    I know frnchain !so I forgot i little bit of english hahaha
    Leticia is right! you can put some songs here ^~ alessandro can Sing for us hahaha
    bye guys

  • 08/03/11  
    Bruno diz: 7

    another thing .. can you put some videos here? like: Learnrealenglish.com will be great..!

    • 08/03/11  
      Alessandro diz:

      Bruno,

      Obrigado pelas sugestões. Quem sabe no futuro eu não gravo um vídeo tocando violão em inglês. hehe

      Abraços,

  • 08/03/11  
    Aylane diz: 8

    Wonderful!!! I’m gonna learn a lot listening to the audio podcasts!Very good!

  • 08/03/11  
    Bruna Dutra diz: 9

    First of all, I’d like to congratulate all EE team and the creators of this podcast. As an English teacher, I’d like to point out something (vou escrever em português, para ser mais clara a todos). A explicação de uso de “I lived” como simplesmente “não moro mais” não é incorreta, mas não é precisa. Mas dizer que usa-se “I’ve lived” só quando ainda moramos no lugar é incorrreto. O Present Perfect é caracterizado pela ausência de tempo definido, está conectado com o presente mas não no sentido do exemplo (se usaria o Pres. Perf. CONTINUOUS para essa ênfase: I’ve been living).

    A explicação poderia ser mais precisa: I lived in SP 5 years ago/in 2005 [Lembrando: para usar Past Simple é preciso poder se responder a pergunta QUANDO?]
    Já o “I’ve lived” poderia ser usado de várias formas:
    * I’ve (already) lived there. (não digo qdo morei, mas não moro mais)
    * I’ve lived/been living there since last year. (ainda moro).
    * I’ve lived there for 2 years. (não é claro se ainda moro/ou já morei)

    Acho importante simplicar as explicações, mas acredito que a forma colocada para esta foi incorreta, prejudicando um real entendimento do tempo verbal Present Perfect.

    I hope I have contributed a little.
    Keep up the good work guys, what you do is of great help to thousands of people. Thanks again.

  • 08/03/11  
    Claudio Victor diz: 10

    Congratulation guys! These podcasts rock :)

  • 08/03/11  
    Rossi diz: 11

    Bacana!!!!!

    Podemos ter podcasts semanais?

    Abraço! Rossi

    • 08/03/11  
      Alessandro diz:

      Rossi,

      Essa é a intenção. ;)

  • 08/03/11  
    Felipe Ferrugem diz: 12

    Sem palavras Alessandro e Adir! Vocês são demais! O podcast ficou realmente muito bom. Audio em inglês e o transcript para complementar! Continuem com o excelente trabalho!

    Atualmente, estou estudando com o arquivo de expressões e gírias dos seriados feito pelo Adir em parceria com TimandTammy. Acho que esses ebooks poderiam ter a versão em audio também, com o método dos missionários do TimandTammy! rs

    No mais, P A R A B É N S mais uma vez e sucesso pra vocês sempre!

    Aproveitando, P A R A B É N S para todas as mulheres aqui do Blog pelo seu dia: IWD – International Women`s Day!

    Abraços a todos e sucesso,
    Felipe Ferrugem!!!

  • 08/03/11  
    Iracema Improta diz: 13

    Guys,
    You’re awesome. Thanks for sharing your experience with us. I loved this podcast!

  • 08/03/11  
    Newmar Ferreira Costa diz: 14

    Way to go, Alessandro! Needless to say your English is getting better by the day, it’s actually taking off I should say! I’d also like to congratulate you guys on the absorbing plus incredibly helpful podcast. If you ask me, you guys should carry on doing it in English, so it makes the topic itself far more appealing and challeging for ESL/EFL learners. Speaking of EFL, I am an English teacher at Cultura Inglesa myself and I have to admit your blog does come in handy when it comes to tools for teachers of English; I highly recommend your blog to my students, some of which are fans and keep track of whatever news might come up on it. By the way, thanks a bunch for frequently filling in me on the latest English tips and all the stuff there is to learn through your newsletters – they do contain a wealth of historical detail. I guess this all must take a lot of work on your part to be all set, huh? By the way, I’d like to mention a “minor slip” back in Adir’s speech when he said, “in the speed (…)” allow me to say the correct collocation in this case would be: “at the speed (…)” though I’m almost sure Adir is aware of it, this slip of the tongue must be put down to his fast pace when it comes to speaking. Anyway, anyone can make a mistake, huh? I myself produce slips of the tongue every now and then, I mean, “who doesn’t?” These things do happen I’m afraid. By the way, count on me if I can be of help somehow.

    Regards,

    Newmar Ferreira Costa

  • 08/03/11  
    janete diz: 15

    Valeu por mil (1000) dicas. Gostei muito deste tipo de podcast.

  • 08/03/11  
    Daniela diz: 16

    Oi, pessoal vcs salvaram minha vida com este podcast!!!! Pa-ra-bens!!! A-do-ro podcast, pois e bem mais facil entender em audio…
    Continuem, com os podcast, please!!!
    Mais uma vez parabens!!!!
    Dani

  • 09/03/11  
    Deco diz: 17

    hey, this podcast is awesome… congrats!!
    here it is something that i want you guys to discuss.
    The difference in the pronunciation of these words:

    still – steel – steal

    fit – feet – feat

    meet – meat

    piss – peace – piece

    ship – sheep

    chip – cheap

    see ya!

    • 09/03/11  
      Patricia diz:

      It would be great!

  • 09/03/11  
    Wellington diz: 18

    Great podcast, I’ve learned a lot here.
    The Past Participle ever was my nightmare, now I understand.
    Thanks a lot
    Regards

  • 09/03/11  
    João B. L. Ghizoni diz: 19

    I was very pleased to see this podcast totally in English. And for those who find it a bit difficult, I advise they use the transcript.

    And I observed that most of the people who wrote comments did it in English. I wonder if it’s an influence of the podcast…

    As I was listening to the podcast, one of Adir’s comments on the present perfect called my attention, but Bruna has already pointed it out. Nevertheless, she also had a slip of the tongue, so as to speak, in her last example (if you use the present perfect in that sentence, it can’t be translated as “já morei”; the simple past would be used in English [unless you don’t say “for two years”]).

    All in all, it’s a great blog, it’s a wonderful post. Congratulations to Alessandro, Adir and all the people who writes comments here.

  • 09/03/11  
    João B. L. Ghizoni diz: 20

    Sorry for my slip: “… people who WRITE…”

  • 09/03/11  
    Patricia diz: 21

    Oi!!!Como eu faço para comprar os ebooks nos EUA? Se possível, por favor me mandem um email!
    E parabéns!!!Amo o site de voces!!!!!!!!!!

    • 10/03/11  
      Alessandro diz:

      Olá Patricia,

      Acredito que seja possível comprar pelo Pagseguro e pagando com cartão.

      Obrigado pelo interesse.

      Bons estudos!

  • 09/03/11  
    Renato Alves diz: 22

    I was really waiting for another EE podcast. I think it got better with the English version and the transcripts.

    I only missed the motto “English Experts Podcasts dot com dot br” that was used in the previous podcats, in my opinion it showed professionalism.

    But it’s totaly perfect. Looking forward to the next one. Cya!

  • 09/03/11  
    Sebastião Ribeiro diz: 23

    Preety good! I loved it!

  • 09/03/11  
    Pabla diz: 24

    Parabéns pelo belíssimo trabalho realizado. Faço inglês em um curso à três anos, mas sinto que ainda não sair do nível básico, mas desde que comecei a acompanhar este site tenho melhorado muito.Thanks.

  • 10/03/11  
    Flavio. diz: 25

    Very well done and also the blog is better with most of the words and pronunciation in english language due to many blog users will improve and enhancing their english good enough, so i just have to congratulate E. E. for all these contribuitions for all the users, i mean it is worth doing and again congratulation.

  • 11/03/11  
    Mikhaela diz: 26

    Congratulations! Great work!

  • 14/03/11  
    Denise diz: 27

    I loved this podcast… I hope the next newsletters come in the same way… because we learn much more!!!

  • 16/03/11  
    WANDAVRIL diz: 28

    Oh my god! It’s really great!
    My first comment here and i am loving it!
    I love when you said “See you guys around”
    I’ve never said it!

  • 21/04/11  
    felipi p m diz: 29

    OI a todos… queria saber quando sai um novo podcast????? estamos esperando ansiosamente por maisss… em português por favor…

    • 23/04/11  
      Alessandro diz:

      Em breve. Obrigado por perguntar.

  • 30/04/11  
    mayuu diz: 30

    pretty good
    loved the podcast, got some new words and expressions from it
    thank you guys for the site! :)

  • 07/06/11  
    marcus vinicius silvestri diz: 31

    Gente, parabéns! Nunca tinha ouvido um podcast e adorei!! Acompanhei da primeira vez com a transcrição e depois entendi perfeitamente sem ela.

  • 08/07/11  
    Danillo Maciel, 21 anos, Poá-SP diz: 32

    Muito bom, se puder criar um feed para o podcast ficaria perfeito.

  • 27/07/11  
    felipi p m diz: 33

    hi, I’m Felipi Paganini, I’m from Brazil and I’d like you answer a question for me in your podcast…

    there are many expressions useing the word “GET”, like: get back, get behind, get by, get down, to get down, get in, I get it… and others.

    I’d like you explain me the diference.

    thank you