Expressão Idiomática: Put It There

A expressão de hoje é muito utilizada pelos jovens informalmente, principalmente entre amigos quando algo que merece comemoração ou aprovação acontece.

Expressão Idiomática (Idiom): Put It There
Tradução: expressão usada na fala para pedir que alguém aperte a mão ou bata na mão em sinal de confirmação ou aprovação de algo. Algo como: “toca aqui”, “bate aqui”.
Pronúncia: /pʊt/ /ɪt/ /ðer/ (entenda os símbolos fonéticos)
Exemplo: So you won first place in the race? Put it there! (Então você chegou em primeiro lugar na corrida? Toca aqui!)

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Aguardo comentários com frases com a expressão apresentada hoje. Participe!

Referência

Michaelis: Dicionário de Expressões Idiomáticas (Inglês – Português). Mark G. Nash, Willians Ramos Ferreira. São Paulo: Editora Melhoramentos, 2008. [compre aqui]

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

28.jpg

Mark Nash

Mark G. Nash, canadense, reside no Brasil há quatorze anos. Formado em Teoria da Comunicação pela McGill University e Antropologia e Semiótica pela Trent University. Autor de 10 livros na área de linguística aplicada pelas editoras Melhoramentos (Michaelis) e Disal.

40 comentários

  • 13/10/10  
    Amanda diz: 1

    Eu já ouvi essa expressão como “gimme five”

    “So you won first place in the race? Gimme five!”

  • 13/10/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 2

    Hey, Mark, there you come with another nice idiom! Thanks for teaching it to me! Put it there!

  • 13/10/10  
    Vitor Ferreira diz: 3

    We did the right choice. Put it there.

  • 13/10/10  
    BrunoCosta diz: 4

    Nice tip Mark!put it there!

  • 13/10/10  
    Thiago Pires diz: 5

    Oh, man! You’re following English Experts? Put it there!

  • 14/10/10  
    Frederico diz: 6

    Existe a bela canção de Paul McCartney chamada de “Put It There”. Veja: http://www.youtube.com/watch?v=4_5H42OahI8

  • 14/10/10  
    Fill Sanches diz: 7

    Cool tip! So… Put it there! :p

  • 14/10/10  
    Mark Nash diz: 8

    Amanda, ‘gimme five’ é outra também usada na fala. Vale lembrar que ambos são bem informais.
    abraço.

  • 14/10/10  
    Rodrigo H. diz: 9

    and How about “High Five”, is it means the same thing?

  • 14/10/10  
    Marcelo diz: 10

    English Experts always doing a very good work through your words Mr Mark Nash.
    Put it there!!

  • 14/10/10  
    Thaisa diz: 11

    Olá, gostei da dica, e lembrei da palavra High five! que vi traduzida como “toca aqui”.

  • 14/10/10  
    Mark Nash diz: 12

    “Put it there” é para pedir a alguém apertar a mão (handshake).
    “High five” é quando você levanta o braço no alto e bate a mão aberta de outra pessoa.
    “Gimme five” é usada quando você apresenta sua mão aberta para pedir a alguém bater com a mão aberta não sua mão. São três maneiras de cumprimentar diferentes.

    • 14/10/10  
      Alessandro diz:

      Mark,

      Talvez a confusão do pessoal seja por conta da imagem que eu usei para ilustrar o post. No caso da imagem do cão batendo na mão da garota seja “High Five”. Sua explicação foi fenomenal. Obrigado!

      Abraço,

  • 14/10/10  
    Henrique Souza diz: 13

    E essas girias se aplicam apenas a momentos assim? Tipo conversas entre amigos?
    E quando quero que alguém toque em algum objeto ou qualquer coisa tipo, essa giria não se aplica?
    Att

  • 14/10/10  
    Anelise diz: 14

    Very nice, I understood and I like it. Thanks

  • 14/10/10  
    Lohana diz: 15

    Good word! Put it there!

  • 14/10/10  
    Lohana diz: 16

    *work

  • 14/10/10  
    Fabiana diz: 17

    Gente, ótimos comentários e rico o assunto. Contudo, quando eu disser para um falante nativo “Put it there”, ele sempre interpretará como sendo um “Toca aqui”? E quando eu desejar falar Coloque isso lá, qual a melhor forma em inglês?

  • 14/10/10  
    Dayaninha Novaes diz: 18

    Hey, very nice expression and explanation about that 3, high, gimme five and put it there, I hadn’t had understood. By the way, have I used the present and past perfect in a right way?
    Ah! Congrats, you’re marvelous!!

  • 14/10/10  
    iolanda diz: 19

    Hy Mark… I liked this! Put it there!!!

  • 14/10/10  
    Vergilina(Nina) diz: 20

    It dica is very good.
    Everydai I’m learn a new epressios to you.

  • 14/10/10  
    Marta diz: 21

    Como você diz em inglês que os adolescentes se cumprimentam “tocando as mãos”, há alguma expressão específica para isso ou só um nome para cada jeito de tocar as mãos, mesmo?

  • 14/10/10  
    Paula Gracieli da Costa diz: 22

    I’m learning English. Put it there!

  • 14/10/10  
    Rudny M. C. dos Anjos diz: 23

    É!! Já vi eles dizerem ”GIVE ME FIVE” também..

  • 15/10/10  
    Jessica diz: 24

    Hi.. that was a good catch.. put it there!!

    ** Can I say>put it there.. com o sentido de ” coloca isso lá?
    thnks bye

  • 15/10/10  
    joaquim josé diz: 25

    esta espressão realmente é novidade para min
    pelo que fico agradecido de saber apartir do e.e
    passarei a usa-lo frequente mente.
    “put it there ” It is indeed a good expression.

  • 15/10/10  
    Odlavin diz: 26

    Thank you for the tip. Let me try to use this idiomatic expression. “So, you started your englihs course? Put it there.”

  • 15/10/10  
    Mariana do Valle diz: 27

    Bacana, nem passava pela minha cabeça!

  • 15/10/10  
    sielen diz: 28

    achei muito interessante , mais eu não entendi exatamente as três situações de uso principalmente “gimme five”
    teria como vcs explicarem isso com ilustrações?
    a pergunta da Jessica( a colega a cima) tb me intrigou
    desde já agradeço vcs são de +

  • 15/10/10  
    Tatiana Castro diz: 29

    As expressoes mais usadas aqui na Florida sao: Gimme 5 ou High 5!
    Nunca tinha ouvido essa.

  • 16/10/10  
    Patricia diz: 30

    Muito bom a dica!!!!!!
    I’m very pleased for this new expression!
    Put it there!!!!!!!!!!!!!!!

  • 17/10/10  
    Ezequiel Fernandes diz: 31

    Hi Guys,
    How are you doing? I hope so!
    So good this expression, because I learned another words…
    In this site, I’m learned so much everyday, continue this way, because you’re teaching several, a lot people.

    Hug.

  • 18/10/10  
    teacherdeni diz: 32

    I know this expression as: HIGH5! (Hi five!) As the 5 fingers we have, I never heard put it there, Michaelis is tooooo naaaaaaarow!

  • 18/10/10  
    Mark Nash diz: 33

    Teacherdeni, I’m not sure I understand your comment. ‘High five’ is another expression altogether. We use ‘high five’ to ask someone to raise their hand above their head and slap our outstretched hand. (see comment #12). We use ‘put it there’ to ask someone to shake our hand. What exactly do you mean with your comment “Michaelis is too narrow”?

  • 26/10/10  
    Mariana Freire Cabral diz: 34

    Se você estiver com a mão fechada esperando alguém “bater” com a mão fechada ali, também pode dizer “fist bump me”, não pode?

  • 27/10/10  
    lourdes diz: 35

    congratulatians,excellent

  • 27/10/10  
    Gitana diz: 36

    Agora vou praticar( com amigos) essa expressão pra não esquecer. Gostei bastante !!!!

    Put it there ;)

  • 30/10/10  
    Bruno César diz: 37

    Muito bom este artigo, quando o li pensei que fosse alguma expressão do tipo alguem pedindo para pôr algo em algum lugar!!!

    Valew ai pessoa vocês hj aumentaram um pouco de meu vocabulario!!

  • 07/11/10  
    Gerson diz: 38

    São Paulo will win Corinthians today!

    Put it there!

  • 11/11/10  
    Guilherme diz: 39

    Muito interessante essa expressao, isso e novo p/ mim.
    Estão de Parabens