Expressões do mundo dos esportes II (em inglês)

Este é o segundo post sobre o mundo dos esportes. O primeiro foi publicado aqui. So, let’s resume our sports idioms.

1. to choke – to be suddenly unable to do something, due to pressure and stress.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

I spent hours preparing my presentation but when I got in front of the executives I choked.

2. to drop the ball – to fail to complete one’s responsibilities

You were expect to water my plants while I was way on my vacation but you didn’t. You really dropped the ball.

3. a good sport – an agreeable person

My dad is such a good sport. Whenever my nephew asks him to play with him he says yes.

4. to play by the rules – to conduct yourself ethically

At every company you work, you have to play by the rules.

5. to start the ball rolling – to begin something

We have a lot to do so we’d better start the ball rolling.

6. team player – a person who works well with others

In order to get ahead in life you have to be cooperative and learn to be a teamplayer.

7. ballpark – approximate

Can you give me a ballpark price on what a new compact car costs?

8. to be batting a thousand – to be extremely successful

Mike could never get a date but now that he’s working out he’s been batting a thousand.

9. to roll with the punches – to accept something unpleasant without fighting back

We all know the boss is mean to everyone but we have to roll with the punches, after all he’s retiring in two weeks.

See you all soon!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

6.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 22 anos. É responsável pelo blog de língua espanhola da empresa americana Transparent. Trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

3 comentários

  • 01/08/08  
    Cristiane McBrain diz: 1

    Essas expressões são realmente muito comuns, obrigada por esclarecer, Adir!

    Mas só uma dúvida: no exemplo da segunda expressão, o correto não seria “you were expectED…” ?
    Obrigada!

  • 01/08/08  
    Adir Ferreira diz: 2

    Cristiane, exatamente, foi um “typo”, obrigado pela contribuição!

  • 07/04/10  
    kalve diz: 3

    precisa de mais coisas mas esta ótimo para fazer pesquisas