Expressões dos Seriados: Go AWOL

Hi everyone! A expressão de hoje é “Go AWOL”. Ela significa “desaparecer”. Confira abaixo os exemplos com áudio.

  • Two computers went AWOL last weekend. [ Dois computadores sumiram no último fim de semana. ]
  • The inmates went AWOL and nobody saw it. [ Os presos desapareceram e ninguém viu. ]

Ouça o áudio:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Baixe o mp3

Aguardo comentários com frases com o verbete apresentado hoje. Participe!

Referência

Ebook Gírias & Expressões dos Seriados II (com áudio). Adir Ferreira e Tim Barrett (áudio). Ebooks do English Experts, 2012. 91 pág. [compre na Fórum de Idiomas Store]

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

34.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

13 comentários

  • 21/02/13  
    João Paulo diz: 1

    “Shut up and go AWOL Of my life!”
    ” Today i would go to access my files in PC, but they had went AWOL”
    Obrigado pelo post e aguardo correções.
    Abraços

  • 21/02/13  
    Ana diz: 2

    I Love Acronyms!! =)
    “Absent Without Official Leave”
    Tks.

  • 21/02/13  
    Tacila diz: 3

    muito bom! nunca tinha ouvido falar
    gostei!

  • 21/02/13  
    mocae diz: 4

    Interessante a palavra AWOL. Nunca ouvi e procurei em dicionários e não encontrei. Portanto, creio eu, deve ser uma palavra “inventada” dessas novas que os jovens criam.

    Abraços

    • 21/02/13  
      Adriana diz:

      AWOL is an acronym which stands for Absent Without Official Leave

  • 22/02/13  
    William diz: 5

    Amigo MOCAE
    A palavra awol eh usada em sentido militar quando um soldado abandona a corporacao sem licenca pra isso…abracos

  • 22/02/13  
    tiago diz: 6

    My husband went Awol, oh my god!

  • 22/02/13  
    Ana Carolina diz: 7

    I want to go awol of my job, it’s making me tired.

  • 23/02/13  
    Edilson Fuzari diz: 8

    Olá Alessandro!

    Será que eu estou enganado, mas acredito que há uma erro de concordância na adaptação:
    The inmates went AWOL and nobody saw it. [ Os presos desaparecerem e ninguém viu. ].
    O correto não seria: “Os presos desapareceram e ninguém viu, ou então, Os presos desaparecem e ninguém vê?

    • 23/02/13  
      Alessandro Brandão diz:

      Oi Edilson,

      Você tem razão, “desapareceram” faz mais sentido na tradução.

      Obrigado pelo comentário e correção!

  • 23/02/13  
    Stan diz: 9

    it’s amazing and a piece of news for me….
    tks again Alessandro and EE team!!!
    hugs!!!

  • 25/02/13  
    Leandro Del Sole diz: 10

    Fui pesquisar pela definição exata de AWOL e achei o site do exercito Americano. Lá AWOL é definido como “Absent Without Leave”, o “O” não é “official”. Eles abreviam “with” como “W” e “without” como “WO” ou “W/O”.

    “AWOL simply means not being where you are supposed to be, at the time you are supposed to be there. A military person can be one minute late for work, and be considered AWOL. A military person who is AWOL for 30 days or more is administratively classified as a Deserter.”

    Fonte: http://usmilitary.about.com/od/justicelawlegislation/g/awol.htm

  • 25/03/13  
    Thiago Araujo diz: 11

    I hope my knowledge in English never goes awol. I want to become an English expert.