Expressões informais no mundo dos relacionamentos

Encontro no BarHoje trago um pequeno texto com expressões bem informais no mundo dos relacionamentos com sua explicação em inglês. Confira:

Last night I was at a bar with my friend Mike and he told me that a girl was checking me out. I was kind of shy to go say hello because the last time I did this the girl thought I was coming on to her and she blew me off before I even had the chance to introduce myself. Mike said that he wasn´t surprised because I usually strike out after using my pick-up lines. But I guess that girl was just playing hard to get and that reminded me of Laura Smithson. A year ago some mutual friends fixed us up because they thought we would hit it off. Turns out she was on the rebound so I didn’t want to get involved. I tried to let her down easy but she got furious and threw a fit in front of the whole restaurant.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Explicação das expressões em negrito:

  • Check out – to look, to observe someone
  • Come on to someone – to flirt with someone
  • Blow someone off – to reject someone
  • Strike out – to fail
  • Pick-up lines – “cantadas”
  • Play hard to get – pretend not to be interested
  • Fix someone up – introduce someone (with love intentions)
  • Hit it off – enjoy each other´s company
  • On the rebound – eager to get back into a relationship after recently ending one
  • Let someone down easy – to reject someone gently
  • Throw a fit – make a scene

See you next time!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

6.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 22 anos. É responsável pelo blog de língua espanhola da empresa americana Transparent. Trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

4 comentários

  • 11/06/08  
    Mary diz: 1

    1. Where did the story take place? (In a bar).
    2. What did Mike’s friend want to do? (meet a girl).
    3. Who was Laura? (a woman who was nterested in Mike’s friend)
    4. What happened with Laura? (She became angry in public).
    5. Why did Mike’s friend not want to date Laura? (She had just ended a relationship).
    6. In your country is a bar a good place to meet someone?
    7. Do you have a dating story to tell?

  • 12/06/08  
    Philippe Gebara diz: 2

    Qual o significado de “turns out” em “Turns out she was on the rebound”?

  • 15/06/08  
    Adir Ferreira diz: 3

    Philippe, “it turns out” é usado para indicar o fato mais importante de uma conversa, ou uma mudança. Poderíamos traduzi-lo por “Acontece que”. Também existe a expressão “turn out to be” que é “vir a ser”. Ex. She could barely sing but she turned out to be a famous singer. (Ela mal podia cantar mas veio a ser uma cantora famosa.) Ajudou? Qualquer coisa escreve de volta e obrigado por visitar o English Experts!

  • 19/04/09  
    Melissa Costa diz: 4

    olá.

    Inteirando-me mais da questão acima, posso substituir o “turn out” por “mas” , “porém”, porque pelo sentido não deixa de ser uma conjunção que contradiz ou opõe a frase anterior, né?