Expressões Irlandesas – I

Bandeira da IrlandaQuando converso com o pessoal que está no Brasil, muitas pessoas me dizem que tem planos de vir morar na Irlanda para fazer intercâmbio, ou para trabalhar mesmo. Então aí vão algumas gírias, palavras e expressões bem comuns na Irlanda (tanto República como a do Norte). Atenção! Essas expressões são extremamente comuns na Irlanda, mas não em outros lugares, se for falar com um americano ou australiano, é bem capaz deles acharem você um tanto quanto esquisito!

WEE: small / little. Pode ser usado em referência ao tamanho do item em questão OU como equivalente aos diminutivos, como: Joãozinho, livrinho, casinha. Ex: I like my new car, but it’s too wee. (Eu gosto do meu carro novo, mas é muito pequeno) OU Have you seen that wee house John bought? (Você viu aquela casa/casinha/casa bonitinha que o John comprou?)

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

GRAND: ok / very good. Ex: That’s grand (tá ok!). Também pode ser usado como “beleza” para concordar com algo.

EEJIT: idiot

DEAD ON: great / ok / nice (também usado para descrever pessoas). Ex: I don’t like Mônica, but Tracey is dead on. (Eu não gosto da Mônica, mas a Tracey é legal)

CRAIC (pronunciado “crack”): fun/ good time. Se alguém te pergunta “What’s the craic?” quer dizer “E aí, o que me conta de bom?”.

Now that I’ve given you this wee tip, go have some craic with them. But don’t be an eejit, try to use them and you’ll be grand!

All the best,

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

14.jpg

Fabiana Lara

Fabiana Lara é brasileira, fala inglês desde os 10 anos de idade e mora na Irlanda há 5 anos. Atualmente se dedica ao ensino de inglês online através de vídeos gravados por ela e disponibilizados em seu site.

12 comentários

  • 30/05/08  
    cassiano diz: 1

    como se pronuncia o eejit? acho legal qual tem este tipo de “new words” que o pessoal coloque a pronuncia das mesmas :)
    Abrc
    Cassiano

  • 30/05/08  
    Fabiana Lara diz: 2

    Hi there, Cassiano.

    Sabe o famoso jeito de falar “ligue dja?” o jota em Inglês tem esse som. Duas letras “e” juntas formam som de “i” e o t eh bem suave no final.

    Fica: I-djêt …. com a letra I sendo a mais forte da palavra inteira.

    Hope this helps! :)

  • 30/05/08  
    Raquel diz: 3

    I loved those tips!!
    Adoro acompanhar as gírias em filmes, por exemplo. Só que não consegui entender as dos personagens irlandeses (último que vi foi ‘PS: I Love you’); boiei geral!!
    Ficou uma curiosidade a respeito das girias írlandesas… Amei!

  • 31/05/08  
    Caio Gama diz: 4

    That’s a DEAD ON post, but a WEE comentary! =)

    Cya!

  • 31/05/08  
    Fabiana Lara diz: 5

    Hahahahha
    Caio, you got it exactly right! :D

    Take care

  • 05/06/08  
    Dicas de Inglês :: Expressões Irlandesas - II diz: 6

    […] segunda parte do artigo Expressões Irlandesas – I, aqui estão outras expressões muito usadas na ilha da Irlanda. Atenção! Essas expressões são […]

  • 26/11/08  
    matheus da silva diz: 7

    como se traduz essas palavras irlandesas
    dommo sheery
    o chone
    wirra
    leitrim
    musha

  • 03/12/08  
    stefano diz: 8

    ola! meu nome stefano moro na irlanda e to aprendendo iglish .estou ja bem avancado, quero ti parabenisar por ter esse sait tao maravilhoso ….guardei as dicas das 400 palavaras em um minuto menos mal ne.good luk and thanks …bye

  • 23/12/08  
    Christiane diz: 9

    Me lembrei que um vez eu estava conversando com um irlandês e ele me disse: “hey, you are dead on!” Hahahaha! Eu fiquei chocada até ele me explicar o que quis me dizer. Foi uma oprtunidade única de aprender gírias de outro país, também de língua inglesa, e treinar o ouvido para entender outros sotaques diferentes do americano.
    Thanks, Fabiana! You are dead on for sure! ;-)

  • 10/07/09  
    smith diz: 10

    Seria legal saber algumas palavras que mudam no ingles irlandes em relaçao ao americano. Se alguem souber meu email é alanble@hotmail.com

  • 21/10/09  
    renata diz: 11

    Ganhei uma camiseta com a seguinte expressão “Irish were a beer”, sabe o quer dizer?

  • 02/12/09  
    Pablo diz: 12

    Olá, você poderia me dizer, se essas expressões, O pessoal da inglaterra entende?