Expressões utilizadas pelos Americanos XIV

Confira abaixo algumas frases ditas pelos americanos:

Sell like hot cakes: se tem uma profissão que adora quando uma coisa “sell like hot cakes” é a profissão de vendedor. Em bom e velho Português podemos traduzir essa expressão como “vender como água”. Exemplo: The book has only just been published and copies are already selling like hot cakes in both Britain and America (O livro acabou de ser lançado e suas cópias já estão vendendo como água na Grã Bretanha e America);

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Sleep like a log: depois de todo o trabalho que tive com a mudança na semana passada eu passei o final de semana dormindo como uma pedra. Em inglês dormir como uma pedra ou dormir profundamente pode ser traduzido como “sleep like a log”. Exemplo: I always sleep like a log after a day of surfing (Eu sempre durmo como uma pedra depois de um dia de surfe);

Vanish into thin air: é muito estranho, eu tenho um dom incrível para perder as coisas, durante a pintura da casa as ferramentas desapareciam de repente e eu só as encontrava horas depois. Em inglês desaparecer de repente pode ser dito desta forma “vanish into thin air”. Exemplo: My money gets spent so fast, it seems to vanish into thin air (Meu dinheiro é gasto tão rapidamente que parece desaparecer).

Leia mais dicas da série Expressões utilizadas pelos Americanos

I hope you like it.

See you!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

34.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

9 comentários

  • 12/05/10  
    Ricardo diz: 1

    Great, I’ve heard about Sleep like a log, like a dog is new for me..

    Thanks, very good tips!

  • 12/05/10  
    Marco Brainiac diz: 2

    Very good

    I´m accompanying all those clues

    thanks

  • 12/05/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 3

    Nice post, Alessandro! I just was a little surprised by the expression “sleep like a dog”. Didn’t you mean “sleep like a LOG”? That’s the expression I know to talk about someone who sleeps soundly.

    • 12/05/10  
      Alessandro diz:

      João Ghizoni,

      Você está certíssimo. Foi uma Errata. O correto é sleep like a log mesmo. O post já foi corrigido.

      Obrigado pela correção.

  • 13/05/10  
    Roberto Yanaguihara diz: 4

    “Sleep like a log” is a new expression for me.

    Thank you for information

  • 16/05/10  
    mary ziller diz: 5

    Dog tired is an English phrase meaning to be physically exhausted.

  • 24/05/10  
    Stan diz: 6

    As expressões em Inglês continuam sendo um assunto bem complicado, que parece não ter fim…acho que teremos que conviver e aprendê-las eternamente….SÓ SEI QUE NADA SEI…rsrs
    tks,

  • 27/05/10  
    Allisson diz: 7

    We just have to take it easy and enjoy the learning. Why are we so worried to learn all the things so quickly? when we were babies, we didn’t know speak our language very well. As well as in English, verything is a question of time…

  • 02/06/10  
    Genildo Schuina diz: 8

    When I read the translation to the expression ” sleep like a dog” I got confused but I soon felt better when I read the correct translation.

    I want everybody to know or remember that this expression is found in a Beatles´ song called “Hard day´s night”

    see it:

    “It´s been a hard day´s night
    And I´ve been working like a dog
    It´s been a hard day´s night
    I should be sleeping like a log”

    this will enrich this topic.

    Hugs

    Genildo
    Schuina