Expressões utilizadas pelos Americanos XV

Confira abaixo algumas frases ditas pelos americanos:

Go dutch: conheço muita gente que só gosta de “cerrar” a cerveja e o tira gosto quando a gente está no barzinho. Alguns conhecidos meus saem mais cedo pra não ter que pagar a conta. É sempre bom pedir pra essa galera ajudar a pagar a conta, ou melhor, cada um paga o que consumiu, em bom inglês “go dutch”. Exemplo: When going out for dinner, many couples will go dutch (Muitos casais racham a conta quando saem pra jantar). No exemplo anterior “rachar a conta” está no sentido de cada um paga o que consumiu e não de dividir igualmente, nesse caso seria to split the bill.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Go bust: no Brasil a maioria das empresas costumam fechar as portas antes do segundo ano de existência. Em inglês o termo usado para expressar “ir à falência” é “go bust”. Exemplo: According to recent statistics, for every ten companies that open their doors seven will go bust within two years (De acordo com estatísticas recentes, de cada dez empresas que são abertas, sete vão à falência em dois anos).

Go out of one’s way: o forum do EE é hoje um grande espaço para troca de conhecimento sobre o inglês, muitos membros não medem esforços pra ajudar seus amigos de fórum. Não medir esforços em inglês é “go out of one’s way”. Exemplo: Donay is a great guy: he will go out of his way to help a learner (Donay é um cara ótimo: ele não mede esforços para ajudar um estudante).

I hope you like it.

See you!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

34.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador caseiro do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

19 comentários

  • 01/06/10  
    Allisson diz: 1

    Very interesting!!!
    I love this blog!
    I’ll make it much more known among my friends!
    they’re students of English, so they’ll love it!!!!!!!
    Thank you all for your great work!

  • 01/06/10  
    Vanessa diz: 2

    Alguém sabe pq o uso do “will” na frase “When going out for dinner, many couples will go dutch”?

  • 01/06/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 3

    Nice list of expressions and examples, Alessandro. Congratulations and thanks!

  • 01/06/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 4

    Alessandro, do you think it is possible to ask Denilso (de Lima) to make an account here (a text in English) of the lectures he delivered in Rio last month (both about the contents of his books)? If you don’t agree with the idea, I’ll understand it. Don’t bother to turn it down. That’s just a suggestion…

    • 01/06/10  
      Alessandro diz:

      João,

      Vamos falar muito dos livros do Denilso no próximo podcast. Eles já foram gravados só falta editar.

      Abraço,

  • 01/06/10  
    Cristhian diz: 5

    Esses posts me ajudam muito! Obrigado! Só tem um errinho… no exemplo de “go bust” você colocou “tem”. :s

    • 01/06/10  
      Alessandro diz:

      Cristhian,

      Provavelmente foi o corretor ortográfico do word que me deu essa rasteira.
      Obrigado pelo aviso, o texto foi corrigido.

      Abraço,

  • 01/06/10  
    Allisson diz: 6

    Vanessa,
    isto acontece pq a frase é condicional. A tradução mostra isto… No indice de conteúdos vc encontrará melhores respostas q a minha ( um beginner como vc).

  • 01/06/10  
    Flávia Magalhães diz: 7

    @ Vanessa (comment #2)
    Achei sua dúvida muito interessante, e a levei pra ser discutida no fórum. Dê uma passadinha por lá: http://www.englishexperts.com.br/forum/future-perfect-t10209.html

  • 01/06/10  
    Gabi diz: 8

    Só gostaria de comentar algo interessante sobre o “go dutch” rrsrs
    Faz muito sentido falar ‘go dutch’ porque a Holanda é um dos países mais igualitários aonde o machismo não domina a consciência geral das pessoas (não vou falar nada do Brasil…..) e além de tudo eles tem também a fama de serem muito pão-duros rsrsr
    Imagino que daí que venha essa expressão.

  • 01/06/10  
    JH II diz: 9

    Gostaria de colaborar e indicar o endereço :

    http://www.sk.com.br/sk-enhis.html

    é um site muito legal onde conta a história da lingua inglesa.

    Abraços

  • 02/06/10  
    Regina Rocha diz: 10

    Expressions! Good!

    Thanks. :D

  • 03/06/10  
    kschnneider diz: 11

    [off] eu não consigo me cadastrar no fórum, por mais que eu coloque certo o código toda vez diz que tá errado. :@

    • 04/06/10  
      Alessandro diz:

      kschnneider,

      Pra você logar no fórum vc tem que clicar no link de confirmação que recebe após o cadastro. Você verificou seu email? Você informou um email válido?

      Best,

  • 03/06/10  
    Lin diz: 12

    Olá!

    Eu conhecia a expressão “to go dutch” no sentido de cada um pagar o que consumiu da conta, mas não rachar a conta (igualmente), quando usaria “to split the bill”. Será que é tudo igual mesmo?

  • 06/06/10  
    Tiago Tafari Catelam diz: 13

    Lin, muito bem observado. Você está certa.

    Existe uma diferença sutil entre “to go dutch” e “to split the bill”.

    “To go dutch”: cada um paga sua respectiva conta.
    “To split the bill”: dividir a conta, geralmente em partes iguais.

    Vou arrumar o tópico que criei lá no fórum. Muito obrigado pelo aviso!

    PS: Alessandro, seria legal se você desse uma alterada no texto aqui também, para ficar bem claro a diferença entre as duas expressões.

    • 06/06/10  
      Alessandro diz:

      Lin e Tiago,

      Obrigado pelas ótimas observações. Mesmo acreditando que o exemplo estava correto, o texto foi editado para evidenciar a diferenças entre as expressões. No meu entendimento “rachar a conta” não quer dizer necessariamente que é em partes iguais.

      Valeu!

  • 10/06/10  
    Tânia Nosse diz: 14

    Boa tarde
    Posso usar essas expressões no passado:
    -Went dutch
    -Went bust
    -Went out of one’s way?

  • 10/06/10  
    Kim diz: 15

    Nossa..muito legal
    eu estou vendo todas que vc postou..
    aquela “GET OLD” eu já tinha visto a Rachel de friends falar para o Joe..
    ela tinha assustado ele de noite com um quadro que ele tinha medo ai ela falou “it won’t get old”..
    Abraço..