Aprenda Inglês com legendas... mas sem os seriados

Como assim? Você deve estar se peguntando. Já explico.

Bem, infelizmente não lembro onde vi essa dica, então não poderei citar a fonte, mas, mesmo assim, gostaria de compartilhá-la aqui no fórum do EE.

Seguinte: Sem dúvida, uma das melhores maneiras de aprender o chamado "Inglês falado" é por assistir seriados ou filmes, com ou sem legenda, depende do SEU nível.
Agora, se você não é muito fã de determinado seriado, mas gostaria de saber O QUE, e principalmente, COMO eles falam, há uma esperança: baixe apenas as legendas.

Eu estou estudando por conta própria há cerca de cinco ou seis meses e, desde que começei a fazer isso, notei uma INCRÍVEL MELHORA no meu vocabulário, e consequentemente nas
minhas conversas com alguns amigos que moram no exterior. Vou explicar agora o que eu faço:

1º Vou até o site http://www.tvsubtitles.net/tvshows.html , onde há uma lista imensa de seriados.
2º Em seguida, escolho um seriado que não gosto muito, mas mesmo assim irei baixar as legendas. No meu caso, escolhi o 30 ROCK (com o Alec Baldwin)
3º Agora vejo informações a respeito do episódio, da temporada, e se há legendas daquele episódio tanto no Inglês, como no Português. Se tiver, baixo as duas.
4º Depois do download, extraio as legendas (usando o Winzip) e, depois, as abro usando o WORD, isso mesmo, o Word.
5º Para fazer isso, clico com o botão direito do mouse em cima da legenda e seleciono a opção Abrir com / Escolher Programa Padrão e, na aba Outros Programas, seleciono o Word.
6º Prontinho. Agora abro os dois arquivos, possibilitando com que eu fique com duas janelas do word abertas, uma com a legenda em Inglês, e a outra em Português.
7º A partir daí, eu fico trocando entre as duas, com caderno e caneta à mão, para anotar as expressões novas para mim.

Sei que você pode achar chato ficar só lendo, lendo, lendo, mas, à medida que você for conhecendo novas palavras e expressões, irá mudar de idéia.
Na verdade, essa é uma boa para aqueles seriados que você não gosta muito, ou não gosta mesmo de ASSISTIR, e para aqueles que não valem a pena ser baixados inteiros.
(Claro, que os meus preferidos eu não abro mão de tê-los inteiros, gosto é gosto, né?)
É claro que esse método não é "só maravilhas". Há a desvantagem de não poder praticar o listening, mas nesse caso, eu pratico com os seriados que eu curto.

Resumindo, aqui no meu computador tenho tantas legendas que eu não consegui contar. Eu organizo por pastas, cada pasta tem o nome de um seriado, e dentro destas, as respectivas
legendas do seriado em questão.

Desculpem pelo texto um tanto longo, mas acredito que pode ajudar alguém.

Abraços e bons estudos a todos! ;)

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
13 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Hesleioliveira,

É realmente muito importante criarmos ferramentas de estudo que acabam proporcionando convívio e prática com o idioma.Na minha época era na base do caderno de anotações e muitas idas à biblioteca pública.


Valeu pela dica!

;)
Eu que agradeço Donay.

Realmente, felizes de nós hoje que temos acesso a um leque imenso de informações através da Internet, o que possibilita um aprendizado mais agradável.
Na verdade, temos que ir "inventando" métodos que melhor se adequem ao nosso estilo, e a partir daí, "botar a mão na massa".
;) simples, prático, e realmente eficaz!

Mutio bom Hesleioliveira, é uma ótima maneira.
Já eu, prefiro ver o episodio com a legenda em inglês, depois sem legenda, PRA MIM, é melhor!

Segue alguns outros sites com MUITAS legendas em inglês, portugês, e outras línguas:
http://www.legendas.tv (recomendo, muito bom! ;) )
http://www.opensubtitles.com

Hugs!
Ótimo llima!

Fica aí a dica de mais sites, esses eu não conhecia.
Como disse, você tem o seu próprio método de estudo, aquele que é melhor pra você. E é assim mesmo que temos de fazer, escolher o modo mais legal e agradável
de estudar, pois assim tiraremos muito proveito.

;)
Assito Heros primeiro legendado em português e depois legendado em Inglês.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
Isso funciona mesmo, digo por experiencia propria. Eu sou Otaku, fãn de animes, mangá etc. E assisto muito animes
legendas, e mesno sem nunca ter estudado japonês, sei algumas coisinha. Como: Ray, narutocodar, ohayou, uocatardatte bayo
dai godescar enfim... não sei se a transliteração está correta ,mas ou (demo em japones), eu entendo sempre quando eles
dizem tais e outras expressões.
Como você pode ver automaticamente eu 'narutocodar' rssrsr
Ótimo, me ajudo muito!
Grande ideia! Como não pensei nisso antes obrigado Hesleioliveira
Logan18 1
Hesleioliveira, obrigado pela dica, vou tentar segui-la e ver se consigo resultados.
Obrigado por dividir seu conhecimento conosco.
Meu amigo a sua dica e expetacular, acabei fazer como vc. sugeriu olha que show!! Obrigado
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
hesleioliveira escreveu:Aprenda Inglês com legendas...
Eu já pensei em fazer isso, mas imaginei que seria difícil eu memorizar por não ter nenhuma referência audio-visual.

Faço algo parecido com as séries que eu gosto, mas eu meio de disseco tudo delas, haha. Comecei a fazer isso com The O.C.. Eu assisti a série legendada em Português uns 5 anos atrás, acho. E voltei agora, para assistir com a minha irmã legendado mais uma vez, já que ela não estuda Inglês, mas eu queria viciar ela, aí comecei a pegar algumas expressões ou palavras diferentemente combinadas, e comecei a anotá-las no papel, e depois resolvi baixar as legendas originais para conferir o contexto e o que realmente eram, normalmente eu escutava parte e anotava a tradução da legenda. Eu acho que eu fazia o que você faz, mas de forma diferente, com o audio-visual, junto. Me lembro delas até hoje.

Depois disso comecei a fazer isso com as outras séries, The Big Bang Theory, Dexter, American Horror Story, Glee.

A última série que comecei a assistir foi Doctor Who, e não sei se é por ser britânica, mas foi um arsenal de language para mim! Eu fiquei super feliz com todo o conteúdo da série. Hoje em dia, eu assisto no computador, e deixo o arquivo - apêndice - da série aberto, e quando aparece algo novo, eu pauso, CTRL+ALT+TAB pro word, e digito o que eu descobri lá.; depois volto pra série para não perder a graça. Faço isso com a série em inglês e legenda também.

Comecei a criar o hábito de anotar palavras que eu já conheço, porém organizadas de forma diferente, para procurá-las depois, e meio que comecei a descobrir um universo de falsos cognatos. Eu eu achando que eram só em palavras isoladas.

Esse arquivo de Doctor Who possui umas 37 páginas já. Mas isso é porque eu coloco uma definição (para caso eu esquecer levemente ao ver o contexto que também deixo lá) e também exemplos, caso seja uma expressão bem malandrinha.

Pois é, cada um acaba desenvolvendo várias ferramentas, diferentes, mas eficientes à cada necessidade. Mas vejo que no fim, é tudo questão de explorar o idioma.
Muito boa esta dica! Eu estudo legendagem e estava procurando ajuda para traduzir e legendar o filme "O Cisne Negro". Peguei as legendas em inglês no site e já estou treinando a tradução. rsrs.
Muito obrigada por compartilhar suas descobertas conosco.
Abraços,
Fátima Rufino
Não entendi bem qual é a sua, quer aprender o inglês falado sem ser listening?

Nesse caso ai é mais viável você simplesmente procurar mangás em inglês e Voilà.

Se é para ver seriados tem que ser com áudio e de preferencia com imagens para ligar as expressões corporais também à linguagem.