Pessoal,
tenho um receptor na minha TV que capta os programas de televisão paga da América Latina. (tempos atrás pegava programação brasileira tbm, mas isso não vem ao caso hehe)
Ocorre que a maioria da programação está com áudio original em inglês, e as legendas em espanhol.
Assistindo à filmes, por exemplo, consigo entender quase tudo, usando as legendas em espanhol como auxílio.
Mas aí eu me pergunto se estou aprendendo/exercitando dois idiomas de uma só vez, só um deles, ou nenhum ?
Valeria mais a pena alugar dvd's e assistir com a legenda em inglês mesmo ou será que o espanhol que uso nas legendas acabo aprendendo "por tabela" ?
Sei que dificilmente alguém terá a resposta para isso, mas gostaria de ler a opinião de vocês.
Obrigado!


