Breakdown x Break down: Qual a diferença?

Breakdown x Break down: Qual a diferença?
I have heard a lot these words, actually I don't know exactly the meaning each one, by the way, in a speech way I think is almost impossible to distinguish them, so how could I know when is one or other?

I appreciate your answers!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 14 31
Hello imee4fun, how are you?

Breakdown e Break down possuem ideias semelhantes, porém suas funções sintáticas são diferentes.

Break Down [quebrar / demolir / desmembrar]: to succumb to mental or emotional stress, to go out of order, cause a collapse, or separate into parts. [Sucumbir ao estresse emocional ou mental, ficar fora de funcionamento, quebrar, causar um colapso ou separar em partes.]
  • My computer will break down if I try to run it at too high a speed. [Meu computador vai entrar em colapso se eu tentar fazê-lo funcionar em uma velocidade tão alta.]
  • She is back to work now, after she broke down the other day. [Ela está de volta ao trabalho agora, depois de ela ter entrado em colapso outro dia.]
  • His authority and influence over his coordinates broke down gradually. [Sua autoridade e influência sobre suas coordenadas fracassaram gradualmente.]
  • If you don't understand, ask him to break down the numbers for you. [Se você não entender, peça para ele separar os números para você.]

Breakdown [colapso / desarranjo / ruína]: a physical, mental, or nervous collapse, a failure to function, a collapse, or an analysis. [um colapso psíquico, mental ou nervoso, uma falha de funcionamento, um colapso ou uma análise.]
  • We saw a breakdown by the side of the road. [Nós vimos uma falha de funcionamento ao lado da estrada.]
  • After so much stress, he suffered a breakdown and simply gave up. [Depois de tanto estresse, ele sofreu um colapso nervoso e simplesmente desistiu.]
  • The factory has had frequent equipment breakdowns. [A fábrica tem tido constantes falhas mecânicas nos equipamentos.]
  • Both sides are to blame for the breakdown in communication. [Ambos os lados são culpados pela falha na comunicação.]
Como você pode perceber pelo uso nas frases, break down é um verbo e breakdown é um substantivo. Contudo, na hora da fala, é difícil distinguir quando estou utilizando um ou outro. Uma boa dica é prestar atenção na ordem das palavras.

Toda oração em inglês é constituída (normalmente) por pelo menos um sujeito (que será um pronome ou substantivo) + verbo + complemento, como no exemplo acima:
  • She broke down the other day. [Ela entrou em colapso outro dia] - She: sujeito / broke down: verbo / the other day: complemento
Você conseguiria perceber que era a palavra com função de verbo, escrita de forma separada, por seguir uma sequencia gramatical. Logo, mesmo que você não estivesse lendo uma oração e sim ouvindo, conseguiria notar qual palavra estava sendo referida.

Já o breakdown, por ser substantivo, funcionará como sujeito ou como complemento da frase, como no exemplo acima:
  • He suffered a breakdown. [Ele sofreu um colapso nervoso] - He: sujeito / suffered: verbo / a breakdown: complemento
Pelo fato de breakdown não assumir a função de verbo na oração, você conseguiria perceber quando ela fosse utilizada em função da ordem em que fosse falada pelo locutor.

Bom, espero ter ajudado! =)

See ya
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 24 214
Break down = verbo
Breakdown = substantivo

Exemplos:

The old car broke down halfway up the hill. (O velho carro quebrou na metade da ladeira.)
The machine has again suffered another breakdown. (A máquina sofreu outra quebra/quebrou de novo.)
Hello Marcio, Thank you for your answer, it helped me out a lot.

Cheers!