Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.
por mel_english » 23 Abr 2008, 21:58
Good evening,
Tenho uma questão para responder e gostaria de saber como utilizar os conectivos acima. Já li no blog o uso de although, mas os três juntos não encontrei em lugar nenhum. Quais as diferenças entre eles? Tenho as seguintes frases:
1 Small cities aren't very noise __________ they can be fun.
2 Walking is a good exercise. __________ , it can be uncomfortable in rainy weather.
3 Walking is a good exercise _____________ it can be uncomfortable in rainy weather.
4 ________ walking is a good exercise, it can be unconfortable in rainy weather.
Alguém poderia me ajudar a respondê-las?
Abraços!
-
mel_english
-
- Mensagens: 5
- Registrado em: 23 Abr 2008, 21:39
por donay mendonça » 23 Abr 2008, 22:48
Olá,
Respostas:
1)But
2)However
3)Although
4)Although
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 16384
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por Philippe » 23 Abr 2008, 23:42
"But" é uma forma de adversativa mais comum do que "however". Equivalem respectivamente ao nosso "mas" e "no entanto". Sendo que não se usa em geral vírgula antes do "but", mas se usa, como no português, depois do "however".
-

Philippe
-
- Mensagens: 51
- Registrado em: 05 Abr 2008, 11:29
por yeahwillian » 24 Abr 2008, 19:38
Não tem uma explicação mais detalhada para os três?
--
Willian.
-

yeahwillian
-
- Mensagens: 16
- Registrado em: 30 Mar 2008, 19:34
- Localização: São Paulo
por fgsacco » 24 Abr 2008, 21:42
Pela freqüência que os vejo e dentro dos contextos eu diria que:
but = mas
however = porém
although = entretanto
Notem o que o Philippe disse, usa-se vírgula depois de however e também depois de porém, portanto nunca tive problemas traduzindo e usando os três supracitados.
Fabio Sacco
Whether you think you can or whether you think you can't, you're right. - (Henry Ford)
-

fgsacco
- 200 posts

-
- Mensagens: 237
- Registrado em: 20 Ago 2007, 07:35
- Localização: Valinhos, SP
-
por Philippe » 25 Abr 2008, 00:02
Caro Fábio, "although" não pode ser "entretanto", pois indica concessão e não adversão. "Although" é "embora", "apesar de", "a despeito de", etc.
-

Philippe
-
- Mensagens: 51
- Registrado em: 05 Abr 2008, 11:29
por fgsacco » 25 Abr 2008, 12:36
Claro, Philippe, você está certo. Cometi um ato falho.
Obrigado por me corrigir.
Fabio Sacco
Whether you think you can or whether you think you can't, you're right. - (Henry Ford)
-

fgsacco
- 200 posts

-
- Mensagens: 237
- Registrado em: 20 Ago 2007, 07:35
- Localização: Valinhos, SP
-
por Philippe » 30 Abr 2008, 00:03
Acho importante frisar que "however", além de "entretanto" pode ser ainda, segundo o que pesquisei:
- "Sem importar o modo com que...", por exemplo: "However he did it, it was very clever" (Sem importar o modo com que ele o fez, foi muito inteligente).
- "Por mais...que estivesse", por exemplo "have begun, however reluctantly, to acknowledge the legitimacy of some of the concerns" (começou a entender, por mais relutante que estivesse, a legitimidade de algumas das coisas que lhe diziam a respeito").
- "Não importa por quantos": por exemplo "has done this for however many thousands of years" (fez isto por seja lá quantos milhões de anos).
- "De que jeito": por exemplo "However did you get here so soon?" (De que jeito você chegou tão cedo?) e "Dress however you like" (Vista-se do jeito que gosta").
- "Apesar de": por exemplo "The book is expensive; however, it's worth it" (O livro é caro, apesar de ele compensar o preço).
-

Philippe
-
- Mensagens: 51
- Registrado em: 05 Abr 2008, 11:29
por Tiago Machado » 30 Abr 2008, 11:54
Olá amigos,
But também pode significar exceto, não pode?
Ex.: Qd vc clica com botão direito em alguma aba do firefox, tem escrito algo parecido com: "Close all but this", indicando que todas as outras abas serão fechadas.
[]'s
-
Tiago Machado
-
- Mensagens: 13
- Registrado em: 14 Abr 2008, 21:19
por fgsacco » 30 Abr 2008, 13:26
Olá Tiago,
Com certeza, você está certo!
Close all but this = Fechar todas exceto/menos/além de esta.
Nobody knows her but me = Ninguém a conhece além de mim
...and so forth.
All the best,
Fabio Sacco
Whether you think you can or whether you think you can't, you're right. - (Henry Ford)
-

fgsacco
- 200 posts

-
- Mensagens: 237
- Registrado em: 20 Ago 2007, 07:35
- Localização: Valinhos, SP
-
Voltar para Gramática da Língua Inglesa
Quem está online
Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], Dorisval, franquilim, Gabriel Dias, Google [Bot], Google Adsense [Bot], LannyDF, Lililala, marcoszero, Paulo Cruz, pondedaniel, RaquelSantana09, Thomas, wagouveia, wanderson luiz