Como dizer "Cada macaco no seu galho" em inglês

Hi folks,

How I can say "cada macaco no seu galho" :?:

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Com base na definição:
"Cada macaco no seu galho é uma expressão popular que significa que cada pessoa deve preocupar-se apenas com aquilo que lhe diz respeito. A expressão quer dizer que as pessoas devem reconhecer o seu lugar, sem se intrometer em assuntos alheios, dos quais não lhe compete."
Sugiro to each their own para dizer isso.
  • I don't like it, but to each their own.
  • Eu não gosto disso, mas cada macaco no seu galho.
  • Eu não gosto disso, mas cada um na sua.
  • Eu não gosto disso, mas cada um no seu quadrado.
  • That seems quite a strange song to me, but to each their own.
  • Isso me parece ser uma música muito estranha, mas cada macaco no seu galho.
  • Isso me parece ser uma música muito estranha, mas cada um na sua.
  • Isso me parece ser uma música muito estranha, mas cada um no seu quadrado.
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 13 98
Oi Rafael,

Segue abaixo a versão em inglês que julgo mais apropriada:

"A place for everything and everything in its place."

I hope that helps!
Hi Alessandro

Muito Obrigado pela ajuda :mrgreen:
1 31 435
Mais uma: (Tá no Google Translator)

Every jack to his trade = Cada macaco no seu galho

Ex.: I understand that the infantry of the Third pala want to make money from S. Miguel, but each jack to his trade, please. - FrazeIt

(Compreendo que os granadeiros da Terceira queiram ganhar dinheiro à pala dos Micaelenses, mas cada macaco no seu galho, por favor.)
14 107
Cobbler, stick to thy last. (English expression)
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 2 21
zumstein escreveu:Every jack to his trade
Or

Each one to his trade