"Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Assuntos de inglês não relacionados aos tópicos acima.

Mensagempor Donay Mendonça » 10 Fev 2010, 18:18

Pessoal,

Talvez "I'd like to kiss you" resolvesse o problema. Usar "will" ,apesar de ser o mais indicado, pode confundir iniciantes.

Sugestão de leitura:

Can I Kiss You?

It has come to my attention that a few of my friends do NOT like it when they're on a date and a guy asks, "Can I kiss you?" or even just says, "I'd like to kiss you now." I've actually heard that from various women over the years, that a guy shouldn't ask or say anything about it beforehand, he should just do it. But why? I guess for some women, asking makes him seem like a wimp or something, or it makes the moment more awkward, or ruins the moment. But I don't mind at all -- in fact, I think it's kind of sweet.

I also think that I personally do better with a bit of a warning. One of the first guys I met on Match.com last year was saying good-bye to me at Port Authority Bus Terminal after our first date, and after we hugged good-bye, I stepped away, he got this weird look in his eyes, and suddenly he was kissing me. I was VERY caught off guard, to say the least. It was the middle of the day (it had been a lunch date), and believe me, Port Authority is hardly the most romantic spot in the world, so I'm not sure what moment he was caught up in. But here's the best part: after that, he never called me again! One of my friends suggested he was testing to see if there was chemistry and decided there wasn't any. But maybe there would have been, if I'd been a little prepared!

http://www.bestdatesnow.com/2008/06/can-i-kiss-you.html

Bons estudos!
Avatar do usuário
Donay Mendonça
4 4 177
10890 (21463)
Reputação

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor JeffersonJM » 10 Fev 2010, 18:41

I wanna fuck you in the ass.
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

raxei
=]
Avatar do usuário
JeffersonJM
 
Registrado em:
06 Nov 2009, 13:50
Mensagens: 8

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor davi.crescencio » 10 Fev 2010, 18:45

agora q eu vi o comercial:

tem gente que nao tem oq fazer mesmo pqp
Avatar do usuário
davi.crescencio
10 (42)
Reputação

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor Alessandro » 10 Fev 2010, 20:47

Jefferson,

Você só esqueceu de citar que a frase foi dita o comercial. Quase que eu aplico uma punição em você injustamente. :roll:

Abraço,
Coordenador do English Experts
Recomendações aos novos Membros
Avatar do usuário
Alessandro
2 4 39
1635 (2186)
Reputação

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor Henry Cunha » 11 Fev 2010, 14:26

Se não me engano, fui alvo de exatamente essa pergunta, há um tempo atrás, numa situação semelhante em que mal conhecia a pessoa. Tenho que discordar tanto do Amadeu como do Denilso. prá mim o comercial ficou legal.
Regards
Avatar do usuário
Henry Cunha
2 9 147
8015 (5626)
Reputação

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor Flavia.lm » 11 Fev 2010, 14:59

tô falando... esse fórum tem novidade dia após dia...
Avatar do usuário
Flavia.lm
4 39
2075 (5764)
Reputação

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor Anne Dietrich » 12 Fev 2010, 18:36

Hey... Esse video da musica 'infame' é "Dutch" que significa 'holandês'... alemão é "Deutsch" =)

... mais um vídeo sobre "falar" ingles... esse sim é Deutsch=German... 'what are you sinking about'... LMAO

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GT86iWiH2mI&feature=related[/youtube]

Und tschüss!
Avatar do usuário
Anne Dietrich
 
Registrado em:
24 Nov 2009, 17:05
Mensagens: 494

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor Ravenna » 12 Fev 2010, 19:23

Love his accent by the way =)
Ravenna =D
Avatar do usuário
Ravenna
1
25 (819)
Reputação

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor Tiago Tafari Catelam » 25 Abr 2010, 21:15

Ressuscitando o tópico...

O blog “Inglês na Ponta da Língua” (do professor Denilso de Lima) também abordou o uso da frase “Can you give me a kiss?” do comercial citado. (Veja a matéria completa: http://denilsodelima.blogspot.com/2010/ ... -kiss.html)

Vou reproduzir aqui o que eu escrevi nos comentários dessa matéria:

Tiago disse...

Olá Denilso,

Gostei do tópico, mas tenho que discordar de você. Pelo que você escreveu, dá a impressão de que dizer "Can you give me a kiss?" está errado. NÃO ESTÁ! Tanto “Can you give me a kiss?” como “Will you give me a kiss?” podem sim serem usados sem problemas.

Por via das dúvidas, confirmei isso com duas amigas minhas dos EUA. Ambas disseram que as duas perguntas estão corretas (tanto “Can you give me a kiss?” como “Will you give me a kiss?”). O que acontece é que, tecnicamente falando, “Will you give me a kiss?” estaria um pouco mais correto, pois o “can” também poderia ser interpretado como “poder fazer algo”, conforme você disse. Porém, no inglês do dia-a-dia, poder-se-ia usar ambas as expressões sem problemas. Ambas disseram que um falante nativo entenderia as duas expressões exatamente da mesma forma. Perguntei se “Can you give me a kiss?” soava estranho para elas e elas responderam que não. Também perguntei qual das duas elas usariam e elas responderam que qualquer uma das duas serviriam.

A meu ver, isso é a mesma coisa de você perguntar (em português) algo como: “Você pode me informar onde é a estação de metrô?” e a pessoa, para querer dar uma de engraçada, responder apenas “Sim, posso.”. Tudo vai depender apenas se a pessoa quer fazer uma graça com você ou não.


Denilso de Lima disse...
Hello Tiago, thank you very much for you info.

É curioso isto pois eu também conversei com nativos [americanos, ingleses, australianos e canadenses] e todos foram categóricos em dizer que a sentença "can you give me a kiss" soa extremamente improvável neste contexto.

Ou seja, as sentenças vistas isoladamente são perfeitamente corretas; no entanto, ao ser analisado o contexto geral em que ela é empregada soa realmente estranho na opinião das pessoas com as quais eu conversei.

Pergunte às suas amigas qual é o mais natural: "can you marry me?" ou "will you marry me". Veja as respostas delas e compare com o caso aqui em pauta.

;)


Tiago disse...
Olá Denilso,

Estranho que nativos da língua inglesa tenham opiniões tão distintas. Mas eu ainda acho que "Can you ..." pode ser usado sem problemas. Veja em português: "Você pode me dar um beijo?". Se a pessoa quiser sacanear você, ela vai falar "Sim, posso.". Senão, ela vai interpretar perfeitamente o que você quer dizer. Pra mim é apenas uma questão de educação. Sempre que eu vou pra São Paulo por exemplo, no terminal da Barra Funda, tem um cara lá responsável por dar informações sobre os ônibus. E sempre que eu peço alguma informação, ele faz uma gracinha com a minha pergunta. Eu sempre pergunto algo como: "Você sabe qual ônibus vai para o parque do Ibirapuera?". E ele fala: "Sim, sei." somente para fazer uma graça. Pra mim isso é exatamente a mesma situação do "Can you give me a kiss?".

Com relação ao "Will you marry me?" VS "Can you marry me?" aí não tenho dúvidas. "Will you marry me?" é a forma correta. Mas aí o contexto muda completamente. "Você quer casar comigo?" não é uma pergunta que se faz toda hora, logo, já existe uma forma padronizada para ela. Não porque "Can you marry me?" esteja errado, mas simplesmente porque ninguém usa dessa forma.

Bom, de qualquer forma, acho legal essas discussões. Vamos fazer assim: você fica com o "Will you...?" e eu fico com ambos ("Can you..." e "Will you..." ), hehehe =)

Grande abraço.


Como vocês viram, eu perguntei para duas amigas minhas nativas dos EUA. Ambas disseram que a frase não soa estranha e que elas diriam isso sem problema para algum garoto. Elas também citaram um outro exemplo (que acabei esquecendo de colocar nos comentários acima):

“Can you open the door, please?”

Tecnicamente falando, a frase acima estaria incorreta (pelos mesmos motivos do "Can you give me a kiss?"). Uma das possibilidades “corretas” seria: “Could you please open the door?”. Porém, elas disseram que todo mundo usa a primeira opção (com o “can”).

Eu particularmente acho que não tem certo ou errado nessa história. O Denilso também disse que perguntou para vários nativos e estes disseram o oposto do que minhas amigas disseram. Acho que vai da interpretação de cada pessoa mesmo.

O que vocês acham? :?: :?: :?: Essa discussão promete :mrgreen:


Regards ;)
"If I could make everyone in the world see one film, I'd make them see Earthlings" - Peter Singer

"I pay the schoolmaster, but it's the schoolboys that educate my son." - Ralph Waldo Emerson
Avatar do usuário
Tiago Tafari Catelam
45 (460)
Reputação

Re: "Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Mensagempor Gabi » 27 Abr 2010, 11:01

Eu acho que mesmo os nativos podem falar errado. Assim como nós podemos muito bem errar quando falamos português.
Mas talvez nos EUA, ou então da região da onde suas amigas são, seja bem comum falar dessa forma.

Eu só não entendi porque é que todo mundo está comentando sobre o "Can you give me a kiss?" se na propaganda o menino
disse apenas "give me a kiss?" ?

Obrigada por ter colocado o link do comercial,Lucas. ;)
Avatar do usuário
Gabi
1 4
320 (987)
Reputação

AnteriorPróximo


Voltar para Off-Topic



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Amandica, Bernardo RJ, Brenda Neves, Cali Tracy, chill out br0, Christoph, Claude, Danyllo, Diego Pikulski, Fmc U'fuçador, Gabriel Dal' Fabbro, Gabriela Andressa, giliardy, Gwaihir, Império Alviverde , Janio Sousa, jorgeluiz, kbrina, Lainesantos, Lander, lidiosantos, lord1, Luís Antônio Dour, Marcia Mpca, Marcos, Masters Chese, MoFontes, mps08, Márcia Cristina, PPAULO, Rene22, SilvioSouza, Solange Rodrigues C, Stephanie Rabello, Thomas, VALDETE, Victor Quintela, ViniciusMoreira, Yvynn