Close x Lock: Qual a diferença?

Close x Lock: Qual a diferença?

Help me ?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Dicas:

Basicamente, "close" (fechar) e "lock" (trancar).

Close the door.
Feche a porta.

Lock the door.
Tranque a porta.

Did you close the box?
Você fechou a caixa?

Did you lock the box?
Você trancou a caixa?


Bons estudos!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 9
por falar em fechar, trancar, vale lembrar do close e shut!

Close your mouth - feche sua boca (gentil, educado, poderia ser o dentista falando pra você fechar a boca!)
Shut your mouth - feche sua boca (cale a boca! modo rude!)

Thanks!
5 16
Lembrando também que ''close'' pode ser um adjetivo.

I'm close to you (Estou próximo a você).
Bem lembrado Marlon, na tv falam muito close!