Close x Lock: Qual a diferença?

Close x Lock: Qual a diferença?

Help me ?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Dicas:

Basicamente, "close" (fechar) e "lock" (trancar).

Close the door.
Feche a porta.

Lock the door.
Tranque a porta.

Did you close the box?
Você fechou a caixa?

Did you lock the box?
Você trancou a caixa?


Bons estudos!
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 9
por falar em fechar, trancar, vale lembrar do close e shut!

Close your mouth - feche sua boca (gentil, educado, poderia ser o dentista falando pra você fechar a boca!)
Shut your mouth - feche sua boca (cale a boca! modo rude!)

Thanks!
5 16
Lembrando também que ''close'' pode ser um adjetivo.

I'm close to you (Estou próximo a você).
Bem lembrado Marlon, na tv falam muito close!