Como dizer "A partir de agora" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Juzinha » 21 Mai 2008, 09:57

Gente, como eu posso dizer: " A partir de agora (ou de agora em diante)... blá blá blá..."
??

Obrigada!
=)
Juzinha
 
Mensagens: 1
Registrado em: 08 Mai 2008, 08:40

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 21 Mai 2008, 10:15

Olá Juzinha,
Você pode dizer:From now on
Ex:From now on I´ll try my best to help you.(A partir de agora vou fazer o possivel pra te ajudar.)
....existe uma música famosa "From this moment on"(A partir deste momento)
...I hope I´ve helped....
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16378
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor L. Lande » 03 Dez 2010, 06:48

Eu já ouvi também:
From this point forward
Ex.: I am thinking about cutting off contact with them and having no interaction with them at all from this point forward.
L. Lande
 
Mensagens: 78
Registrado em: 13 Jul 2010, 19:57

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 03 Dez 2010, 07:38

Já vi bastante "going forward" principalmente em final de frase:

We'll work in a different way going forward.
Trabalharemos de forma diferente a partir de agora.
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5234
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 05 Dez 2010, 08:07

from now on é a formas mais comum, acredito.


from now on

Meaning: If you do something "from now on", you do it from now until some unknown time in the future.

For example:

* From now on you can wear casual clothes to work every Friday.

* I was lucky to escape from the accident with just a few minor injuries, so from now on I'm going to be much more careful when I drive.

http://www.englishclub.com/ref/esl/Idio ... on_165.htm
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3071
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 05 Dez 2010, 09:37

Não esqueçamos da Shania Twain...

From this moment, life has begun
From this moment, you're the one...



essa daí passou vinte vezes na fila da beleza e umas quinhentas na de voz!
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5234
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor razevedo » 18 Jan 2011, 15:10

E como faria a partir de um determinado ponto?

Por exemplo:
A partir do ano que vem eu entrarei na academia..

- From the next year on, I'll join to the gym ?
razevedo
 
Mensagens: 31
Registrado em: 15 Set 2009, 10:23

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor L. Lande » 19 Jan 2011, 11:22

Yup!
L. Lande
 
Mensagens: 78
Registrado em: 13 Jul 2010, 19:57

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor dlr » 19 Jan 2011, 12:27

razevedo escreveu:E como faria a partir de um determinado ponto?

Por exemplo:
A partir do ano que vem eu entrarei na academia..

- From the next year on, I'll join to the gym ?


Starting next year I'll go to the gym.
dlr
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 667
Registrado em: 03 Mai 2010, 05:03

Re: Como dizer "A partir de agora" em inglês

Mensagempor EddySc » 20 Jan 2011, 18:48

razevedo escreveu:E como faria a partir de um determinado ponto?

Por exemplo:
A partir do ano que vem eu entrarei na academia..

- From the next year on, I'll join to the gym ?



Outro exeplo, com um contexto um pouco diferente:

-A partir daquele momento eu fiquei com medo.
-From that moment on I was scared
Yeah, I was raised on rock.
My mama said I had a devil to scratch my soul.

~Scorpions (Raised on Rock)

------

Sofro de dislexia digital, meus posts podem sofrer alterações para correção de palavras toscamente erradas.
Avatar do usuário
EddySc
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 183
Registrado em: 18 Nov 2010, 22:39
Localização: Saint Catherine (Santa Catarina para os tupiniquins)


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], Cledys, dabreu, donay mendonça, felipeh6, Google [Bot], Google Adsense [Bot], JERRYDORIEN, juanpablo, lutcho, mocae, MSN [Bot], rdatorre, Thomas, vitor boldrin