Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário NJbrazil 35 1
Hi, gostaria de saber como se diz absorvente feminino. Achei no dicionário "sanitary pad" mas não estou convencido que esteja correto.

Thanks a lot!

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário PriAndrade 85 1
Hello NJbrazil,

É isso mesmo!

- Sanitary Pad
- Sanitary Towel
- Sanitary Napkin

Se for Tampax (O.B.) - absorvente interno - é Tampon.

Kisses,

Avatar do usuário mazzy3008
Que eu saiba absorvente interno é tampon, mas pelo jeito é só o que as americanas usam, pois sempre se referem a absorvente com essa palavra.

Avatar do usuário maryziller 245 1 1
I call externally worn sanitary pads "sanitary napkins."
My neighbor asked me to buy her some "Kotex," which is the brand name of the sanitary napkins she uses.

The generic name for internal protection is tampon, as was already mentioned, but many people call them and ask for them by the brand name "OBs."

One can ask a clerk, "Do you have any OBs?" or "Where are the OBs?"

Avatar do usuário NJbrazil 35 1
Thanks a lot you all dear friends! I love this site!!! You always help me very much.

Avatar do usuário Donay Mendonça 33165 21 56 700
Olá Pessoal,

Sugestão de última hora:

Absorvente Feminino:Pad


Bons estudos!

Avatar do usuário maryziller 245 1 1
donay mendonça escreveu:Olá Pessoal,

Sugestão de última hora:

Absorvente Feminino:Pad



Sim, mas tenha cuidado nos EUA. Se você falar só "Where are the pads?" ou "I need a pad," a pessoa com quem você fala não vai entender diretinho o que você precisa.

Yes, but be careful in the US. If you say only "Where are the pads?" or "I need a pad," the person with whom you are speaking will not understand what you need.

"Pad" should be modified with "sanitary" when you mean feminine hygiene products.

Otherwise you could be asking for a matress pad to protect your bed, a knee or shoulder pad to protect yourself from sports injuries, flute pads for the musical instrument, sleeping pads for camping, mouse pads, ink pad, launch pad for a rocket, a writing pad, etc.

At http://dictionary.reference.com/browse/pad I did not see any mention of "pad" being used to mean "sanitary napkin."

I did see some examples of web pages that use the word "pad" unmodified such as this one http://www.labyrinth.net.au/~obsidian/clothpads/DIYpads/PadTypes.html , but it is better, in my opinion, to avoid using the word "pad" by itself if you need a sanitary napkin.

Avatar do usuário Donay Mendonça 33165 21 56 700
Hi Maryziller,

It does make sense as "pad" has other meanings besides this one.It should be used in a specific context otherwise people might get confused.


Thank you!

Avatar do usuário Patcerq
Não serão esses ?

- Tampões (Tampons)
- Absorventes (Sanitary Pads)
- Absorventes -> diário ( Pantiliners)

Avatar do usuário Flavia.lm 3375 1 7 72
Additional info:

com abas = winged
sem abas = wingless
o pequinininho, que algumas mulheres usam diariamente = pantyliner or dri-liners

leia mais em http://sanitarynapkins.50webs.com/