Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor NJbrazil » 02 Jun 2009, 17:52

Hi, gostaria de saber como se diz absorvente feminino... Achei no dicionário "sanitary pad" mas não estou convencido q esteja correto...
Ah! outra coisa, gostaria de saber como posso dizer " Os lenhadores cortam lenhas" LOL. sei q lenhador é lumberjack,certo??? q verbo poderia usar,"cut down"???
Thanks a lot
NJbrazil
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 176
Registrado em: 30 Abr 2008, 14:45

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor PriAndrade » 02 Jun 2009, 21:03

Hello NJbrazil,

1. ---------------
É isso mesmo!

- Sanitary Pad
- Sanitary Towel
- Sanitary Napkin


Se for Tampax (O.B.) - absorvente interno - é Tampon.
------------------

2. ---------------
Hmmm...

Esta eu não tenho certeza... Precisa alguém com mais certeza te responder...

O que sei é que cut down, normalmente está associado à queda da coisa cortada (esta coisa cair). Entende?
Cut a tree down faz sentido, pois você corta e ela cai. Cut the power down também faz...
Mas, lenha (lumber) eu já não sei!

Acho que seria Chop Down (será?)
------------------

Ps.: Para outras coisas cortadas, ver: http://www.englishexperts.com.br/forum/cortar-algo-t4047.html?hilit=cortar%20cut%20down#p20315

Kisses,
..:: Priscila ::..

"Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever."
-- Mahatma Gandhi
Avatar do usuário
PriAndrade
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 114
Registrado em: 14 Abr 2009, 12:15
Localização: São Paulo, SP

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor mazzy3008 » 02 Jun 2009, 21:43

Que eu saiba absorvente interno é tampon, mas pelo jeito é só o q as americanas usam, pois sempre se referem a absorvente com essa palavra.
mazzy3008
 
Mensagens: 7
Registrado em: 02 Jun 2009, 20:29

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor maryziller » 03 Jun 2009, 08:49

I call externally worn sanitary pads "sanitary napkins."
My neighbor asked me to buy her some "Kotex," which is the brand name of the sanitary napkins she uses.

The generic name for internal protection is tampon, as was already mentioned, but many people call them and ask for them by the brand name "OBs."

One can ask a clerk, "Do you have any OBs?" or "Where are the OBs?"
maryziller
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 757
Registrado em: 23 Abr 2009, 11:19

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 03 Jun 2009, 11:11

Olá NjBrazil,

Minha sugestão:

Os lenhadores cortam lenhas.(The lumberjacks chop firewood.)

*Lenha é incontável.


Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16379
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor NJbrazil » 03 Jun 2009, 16:19

Thanks a lot you all dear friends! I love this site!!! You always help me very much.
XOXOXOXOXOXOXOXOXOXO
NJbrazil
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 176
Registrado em: 30 Abr 2008, 14:45

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 03 Jun 2009, 17:45

Olá Pessoal,

Sugestão de última hora:

Absorvente Feminino:Pad


Bons estudos!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16379
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor maryziller » 04 Jun 2009, 07:21

donay mendonça escreveu:Olá Pessoal,

Sugestão de última hora:

Absorvente Feminino:Pad



Sim, mas tenha cuidado nos EUA. Se você falar só "Where are the pads?" ou "I need a pad," a pessoa com quem você fala não vai entender diretinho o que você precisa.

Yes, but be careful in the US. If you say only "Where are the pads?" or "I need a pad," the person with whom you are speaking will not understand what you need.

"Pad" should be modified with "sanitary" when you mean feminine hygiene products.

Otherwise you could be asking for a matress pad to protect your bed, a knee or shoulder pad to protect yourself from sports injuries, flute pads for the musical instrument, sleeping pads for camping, mouse pads, ink pad, launch pad for a rocket, a writing pad, etc.

At http://dictionary.reference.com/browse/pad I did not see any mention of "pad" being used to mean "sanitary napkin."

I did see some examples of web pages that use the word "pad" unmodified such as this one http://www.labyrinth.net.au/~obsidian/clothpads/DIYpads/PadTypes.html , but it is better, in my opinion, to avoid using the word "pad" by itself if you need a sanitary napkin.
maryziller
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 757
Registrado em: 23 Abr 2009, 11:19

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 04 Jun 2009, 09:51

Hi Maryziller,

It does make sense as "pad" has other meanings besides this one.It should be used in a specific context otherwise people might get confused.


Thank you!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16379
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "absorvente feminino" em inglês

Mensagempor Patcerq » 27 Abr 2010, 15:32

Não seria esses ?
- Tampões (Tampons)
- Absorventes (Sanitary Pads)
- Absorventes -> para quem sofre de incontinência urinária ( Pantiliners)
Patcerq
 
Mensagens: 2
Registrado em: 27 Abr 2010, 15:29


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], dabreu, donay mendonça, edno, felipeh6, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Isabelle M, JERRYDORIEN, lutcho, MSN [Bot], rdatorre, Thomas, vitor boldrin