Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.
por Flavia.lm » 13 Jun 2011, 15:23
Eu gosto de ajudar, mas às vezes ele abusa da minha boa vontade.
Alguns alunos abusam da boa vontade do professor.
Ela se faz de amiga mas na verdade abusa da boa vontade dos que estão à sua volta.
in English = ?
t.i.a.
-

Flavia.lm
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 5235
- Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
- Localização: São Paulo - SP
por donay mendonça » 13 Jun 2011, 15:32
Sugestão:
Take advantage of somebody's good will
- You are taking advantage of my good will. - Thefreedictionary
- Você está abusando da minha boa vontade.
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 16384
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por Flavia.lm » 13 Jun 2011, 15:40
hummm...
por causa dessa sua resposta eu vou criar mais um tópico com mais uma pergunta...
-

Flavia.lm
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 5235
- Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
- Localização: São Paulo - SP
Voltar para Como eu digo isso em inglês?
Quem está online
Usuários registrados: Alessandro, Alexa [Bot], Bing [Bot], dcebola7, erica_Simoes2, Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], josicastro22, marcoszero, NicK Araujo, Orvath, pondedaniel, RaquelSantana09, Regiane Duarte, Thomas, vitor boldrin