Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.
por IgorRoll » 29 Set 2008, 18:03
I just told with my mommy.
Is the way correct?
-
IgorRoll
-
- Mensagens: 28
- Registrado em: 11 Jun 2008, 09:27
por donay mendonça » 29 Set 2008, 18:21
Hello Igor,
1)I´ve just spoken to my mother.
2)I spoke to my mother just now.
3)I spoke to my mother a moment ago.
Good luck!
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 16384
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por erikamadeira » 07 Out 2008, 16:38
All the sentences Donay said are right, but instead of "speak" you could say "talk" too..
"I´ve just talked to my mother.."
I think it would be the best way !!
-

erikamadeira
-
- Mensagens: 21
- Registrado em: 07 Out 2008, 16:13
por velharov » 05 Mai 2011, 21:52
Mas se eu disser 'i've just spoken to my mom', não vai dar a ideia de Falar para a mão, ao invés de falar com a mãe?
-
velharov
-
- Mensagens: 7
- Registrado em: 01 Jan 2011, 20:42
por donay mendonça » 06 Mai 2011, 09:34
Velharov,
Com certeza não. "Mão" = "hand".
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 16384
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por JeffCox » 06 Mai 2011, 10:13
I believe that the preposition 'with' in this case, is American English; the preposition 'to' is used in British English. Both have the same meaning and are interchangable.
-
JeffCox
-
- Mensagens: 43
- Registrado em: 12 Abr 2011, 11:03
Voltar para Como eu digo isso em inglês?
Quem está online
Usuários registrados: Alessandro, Alexa [Bot], Bing [Bot], dcebola7, erica_Simoes2, Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], josicastro22, marcoszero, NicK Araujo, Orvath, pondedaniel, RaquelSantana09, Regiane Duarte, Thomas, vitor boldrin