Como dizer "amigo do peito" em Inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Mackvader » 31 Ago 2010, 15:55

Hi folks,


Como diria amigo do peito em Inglês?

abs

Mack.
Mackvader
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 676
Registrado em: 23 Set 2008, 10:21

Re: Como dizer "amigo do peito" em Inglês

Mensagempor donay mendonça » 31 Ago 2010, 16:00

Mackvader,

Bosom friend

Very close friend


Boa siorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "amigo do peito" em Inglês

Mensagempor Thomas » 31 Ago 2010, 16:06

Also...

E comúm escutar "bosom buddy". buddy = amigo, companheiro
close friend
"play brother" (aquí "play" é parecido com "de mentira")
"brother from a different mother"
sidekick
compadre (influencia da língua espanhola)
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3032
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "amigo do peito" em Inglês

Mensagempor Flavia.lm » 31 Ago 2010, 23:08

Hi there

"amiga do peito" foi uma das opções que pensei para tentar desvendar o mistério da tradução de "Soul sister", discutida nos tópicos abaixo:

hey-soul-sister-t10267.html
soul-sister-t10305.html
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "amigo do peito" em Inglês

Mensagempor Thomas » 01 Set 2010, 00:46

"Play sister" may be a better choice. I didn't say it for reasons of political correctness, but it's an Afro-American term for a female is a sister in every way except blood relationship. ("Play cousin" is another often heard term for a good friend.) I do not know, however, how many non-Blacks are going to understand. The trouble with "soul sister" is that it means "Black woman" without indicating friendship, affection, love, etc. It's enough, by the way, to say "the sister" in many contexts to indicate the race. This makes sense when you remember the importance of the Protestant church in Black history, and the tradition of calling fellow church goers "brother" and "sister".
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3032
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "amigo do peito" em Inglês

Mensagempor Thomas » 01 Set 2010, 12:41

Main Entry: soul sister
Function: noun
: a black female

"soul sister." Webster's Third New International Dictionary, Unabridged. Merriam-Webster, 2002. http://unabridged.merriam-webster.com (1 Sep. 2010).

I am posting this in case anyone things I am inventing the meaning. rsrsrs A soul sister is merely a Black female. A soul mate is an entirely different term. Soul means Black, Afro-American. Take a look at some of its uses:

soul music = Afro-American music (Did "Soul Train" get to Brazil? Lots of soul music!)
soul food = Afro-American food (Love peach cobbler! In Brazil, feijoada, vatapá, acarajé, etc. probably started out as soul food.)
Soul City = Afro-American part of Saigon.
"We've got more soul..." = Lyrics from an Afro-American song from the 1960s.
Soul Kitchen = Name of Afro-American restaurant
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3032
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Dourado, Google [Bot], Google Adsense [Bot], RaquelSantana09