Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Logan18 » 05 Mai 2010, 10:38

I don't know how I can say: " Ao pé da letra " in English, If someone knows, please gimme a tip.

Thank you in advance.
Logan18
200 posts
200 posts
 
Mensagens: 261
Registrado em: 29 Abr 2009, 21:17
Localização: Rio de Janeiro

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor Gabi » 05 Mai 2010, 10:45

"To take something literally" - levar ao pé da letra.
Avatar do usuário
Gabi
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 936
Registrado em: 12 Set 2008, 13:56

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor claudemircloud » 28 Set 2010, 20:05

Alguém poderia mostrar alguns exemplos, por favor?

valeu
Avatar do usuário
claudemircloud
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 819
Registrado em: 13 Jul 2010, 22:23
Localização: Teotônio Vilela- AL

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor Thomas » 28 Set 2010, 20:34

Alguns exemplos simples:

Ficar como cusco em tiroteio.
To remain like a mongrel in a gunfight. Ao pé da letra.
To be confused, lost, upset. Deve ser

Tirar água do joelho
To draw water from the knee Ao pé da letra.
To urinate. Deve ser

Imagina.
Imagine. Ao pé da letra.
You are welcome. Deve ser

Como vai o senhor?
How does the gentleman go? Ao pé da letra.
How are you? Deve ser
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3032
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor ailime » 29 Set 2010, 07:01

Examples from Google:

Can we take the Bible's message "literally"?
Take the hints literally and just think outside the box.
When you don't take fashion so literally, you add your personality to your wardrobe.

ailime
ailime
200 posts
200 posts
 
Mensagens: 263
Registrado em: 28 Jun 2010, 09:29

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor claudemircloud » 29 Set 2010, 08:19

valeu pessoal tanto pela clareada quanto pelas novas expressões.
Avatar do usuário
claudemircloud
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 819
Registrado em: 13 Jul 2010, 22:23
Localização: Teotônio Vilela- AL

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 29 Set 2010, 09:09

Ipsis litteris/verbis. Verbatim.

Jack did an ipsis litteris declaration.
Jack repeated it verbatim.
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 29 Set 2010, 09:16

minha sugestão:

take something literally = enteder/ levar ao pé da letra

Take care,

Daniel
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3073
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 29 Set 2010, 09:21

ponde, Gabi did it for you already.
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "Ao pé da letra" em inglês

Mensagempor Breckenfeld » 29 Set 2010, 17:26

Wouldn't to the letter be correct ?

For example: He always follows the rules to the letter.

Bye!
Avatar do usuário
Breckenfeld
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 493
Registrado em: 20 Jul 2008, 04:09


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], RaquelSantana09