Como dizer "bar copo sujo" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor pondedaniel » 10 Jun 2011, 16:51

Dizemos "fui em um bar copo sujo" ou aquele bar é copo sujo", por exemplo, quando estamos nos referindo a um bar no qual aspectos como limpeza, segurança, espaço físico e principalmente higiene são evidentemente negligenciados.



Lembrem: Trata-se de uma gíria!
pondedaniel
Expert Member
Expert Member
 
Mensagens: 3131
Reputação: 7
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "bar copo sujo" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 10 Jun 2011, 17:34

Daniel, foi falado sobre "copo sujo" nos comentários do post do Mark Nash sobre "greasy spoon", mas em seguida foi esclarecido que, apesar do nome, greasy spoon se refere à restaurante pequeno e barato, não necessariamente sujo.
http://www.englishexperts.com.br/2010/0 ... asy-spoon/

Ou seja, ainda precisamos de tradução pra "copo sujo"...
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Editor & Moderator
Editor & Moderator
 
Mensagens: 5632
Reputação: 82
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "bar copo sujo" em inglês

Mensagempor Thomas » 11 Jun 2011, 02:21

"Dive" is a possibility. It is a bar of poor repute. Sometimes it refers to restaurants too.

thefreedictionary.com:
a. Slang A disreputable or run-down bar or nightclub.
b. A run-down residence.
Thomas/USA
Thomas
Expert & Native
Expert & Native
 
Mensagens: 3939
Reputação: 145
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14
Localização: Santo Domingo, Heredia, Costa Rica

Re: Como dizer "bar copo sujo" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 11 Jun 2011, 10:29

For those who do not know what a "dive" or "dive bar" means, the chow.com website states that the term "comes from the fact that these types of establishments (dives or dive bars) were originally housed in cellars or basements, into which 'frequenters may dive without observation.'”

"The OED says the first documented use of the phrase appeared in the New York Herald in July 1871: 'One of the gayly decorated dives where young ladies … dispense refreshments to thirsty souls.'[...]”

Read more about it here.
Depois de um vêm dois. -- Criada depois de muito pensar
Marcio_Farias
Expert Member
Expert Member
 
Mensagens: 3322
Reputação: 30
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "bar copo sujo" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 11 Jun 2011, 15:21

from wikipedia:

A dive bar is a type of bar or pub.

Dive bars generally have a relaxed and informal atmosphere—they are often referred to by local residents as "neighborhood bars," where people in the neighborhood gather to drink and socialize. Individual bars may be considered to be disreputable, sinister, or even a detriment to the community:

“A plot to entrap young women for the dives of Northern Wisconsin has been discovered.”[1][2]

“The dives themselves are nuisances, per se, and that is why they have to pay such high license prices.”[3]

http://en.wikipedia.org/wiki/Dive_bar
pondedaniel
Expert Member
Expert Member
 
Mensagens: 3131
Reputação: 7
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Artful Dodger, Bing [Bot], Bubu, Darla Jozy, Dayse Flavia, Diego Arndt, Douglas Faria, Emerson Rodrigues, Geovanny Muanza, gian2hard, Google [Bot], Gorgeous day, Italoan Kersley, Jean Mohican, Jose Peixoto, Julia Guimaraes, Júnior Felippe, Kerolyn Sá, Leonardo Ramos, linoluiz, lisfreire, lucascambuim, lucianosantosg3, luizh_sda, Luís Carlos Santana, Marcos_NP, MarthaBen, MSN [Bot], Nah moreira, Rakell Grubert Pere, Ricardo Brito, sam99, selma batista, Sypher, Uriel Francisco, Vanderlei Elias