Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.
por pondedaniel » 10 Jun 2011, 16:51
Dizemos "fui em um bar copo sujo" ou aquele bar é copo sujo", por exemplo, quando estamos nos referindo a um bar no qual aspectos como limpeza, segurança, espaço físico e principalmente higiene são evidentemente negligenciados.
Lembrem: Trata-se de uma gíria!
-
pondedaniel
- Expert Member

-
- Mensagens: 3131
- Reputação: 7
- Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48
por Flavia.lm » 10 Jun 2011, 17:34
Daniel, foi falado sobre "copo sujo" nos comentários do post do Mark Nash sobre "greasy spoon", mas em seguida foi esclarecido que, apesar do nome, greasy spoon se refere à restaurante pequeno e barato, não necessariamente sujo.
http://www.englishexperts.com.br/2010/0 ... asy-spoon/Ou seja, ainda precisamos de tradução pra "copo sujo"...
-

Flavia.lm
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 5632
- Reputação: 82
- Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
- Localização: São Paulo - SP
por Thomas » 11 Jun 2011, 02:21
"Dive" is a possibility. It is a bar of poor repute. Sometimes it refers to restaurants too.
thefreedictionary.com:
a. Slang A disreputable or run-down bar or nightclub.
b. A run-down residence.
Thomas/USA
-
Thomas
- Expert & Native

-
- Mensagens: 3939
- Reputação: 145
- Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14
- Localização: Santo Domingo, Heredia, Costa Rica
-
por Marcio_Farias » 11 Jun 2011, 10:29
For those who do not know what a "dive" or "dive bar" means, the chow.com website states that the term "comes from the fact that these types of establishments (dives or dive bars) were originally housed in cellars or basements, into which 'frequenters may
dive without observation.'”
"The OED says the first documented use of the phrase appeared in the
New York Herald in July 1871: 'One of the gayly decorated dives where young ladies … dispense refreshments to thirsty souls.'[...]”
Read more about it
here.
Depois de um vêm dois. -- Criada depois de muito pensar
-
Marcio_Farias
- Expert Member

-
- Mensagens: 3322
- Reputação: 30
- Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
- Localização: Recife - PE. Brasil
por pondedaniel » 11 Jun 2011, 15:21
from wikipedia:
A dive bar is a type of bar or pub.
Dive bars generally have a relaxed and informal atmosphere—they are often referred to by local residents as "neighborhood bars," where people in the neighborhood gather to drink and socialize. Individual bars may be considered to be disreputable, sinister, or even a detriment to the community:
“A plot to entrap young women for the dives of Northern Wisconsin has been discovered.”[1][2]
“The dives themselves are nuisances, per se, and that is why they have to pay such high license prices.”[3]
http://en.wikipedia.org/wiki/Dive_bar
-
pondedaniel
- Expert Member

-
- Mensagens: 3131
- Reputação: 7
- Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48
Voltar para Como eu digo isso em inglês?
Quem está online
Usuários registrados: Artful Dodger, Bing [Bot], Bubu, Darla Jozy, Dayse Flavia, Diego Arndt, Douglas Faria, Emerson Rodrigues, Geovanny Muanza, gian2hard, Google [Bot], Gorgeous day, Italoan Kersley, Jean Mohican, Jose Peixoto, Julia Guimaraes, Júnior Felippe, Kerolyn Sá, Leonardo Ramos, linoluiz, lisfreire, lucascambuim, lucianosantosg3, luizh_sda, Luís Carlos Santana, Marcos_NP, MarthaBen, MSN [Bot], Nah moreira, Rakell Grubert Pere, Ricardo Brito, sam99, selma batista, Sypher, Uriel Francisco, Vanderlei Elias