Como dizer "boca suja/ boca porca" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor pondedaniel » 28 Mai 2011, 09:49

Quando dizemos que alguém tem uma boca suja ou boca porca é muito provavelmente porque fala muitos palavrões (swear word). Geralmente, rotulamos uma criança.

Além disso, eventualmente, passamos por uma situação constrangedora na qual a criança diz algo nada apropriado.

Por exemplo:

- Porque você ficou velho e sua esposa não?

Atenção mamães, papais e babás de plantão! Aí vai a dica:

mouthy child

anny suggestions, fellows?
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3073
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "boca suja/ boca porca" em inglês

Mensagempor Thomas » 28 Mai 2011, 12:26

No single word comes to mind. We would use a phrase to express the idea.

brat

That kid is a real brat. He is always bugging me, always running off at the mouth.
(to bug = to bother, to run off at the mouth = to talk constantly)

to have a mouth
That kid really has a mouth on him/her. He never shuts up and he loves to ask personal questions. (You need context. Is he using swear words or not? The phrase is not specific.)

"Mouthy" is not common, especially when referring to a child.

to be a trip

That kid is a trip. (That kids does unusual things, says unusual things, etc. It can be positive or negative depending on the context, and you need context to use it correctly. Alone it will not be understood.)
That kid is a trip. Do you know what he just asked me?
That girl is a trip. She just gave me a cookie. She's so cute!

to be a chatterbox = to talk incessantly

to be a potty mouth, to have a potty mouth
= To use dirty words. It can be used for a child or an adult. When used to describe an adult, you are saying he talks like a naughty child, you are making fun of him.
Don't be such a potty mouth and stop talking to your little brother like that!
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "boca suja/ boca porca" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 28 Mai 2011, 13:48

Complemento:

Foul-mouthed

Obama on Rahm:

He's 'foul-mouthed,' but 'I love him'. - Usatoday.com
Ele tem a boca suja mas eu amo ele.
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "boca suja/ boca porca" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 28 Mai 2011, 16:07

Thomas says ""Mouthy" is not common, especially when referring to a child."

I respectfully disagree, Thomas.

Check out the link below:

Julie Schenecker is accused of shooting her two children because they ” got mouthy,” in the family home.

from: http://www.imperfectparent.com/topics/2 ... ful-death/
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3073
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "boca suja/ boca porca" em inglês

Mensagempor Thomas » 29 Mai 2011, 22:49

The meaning of "mouthy", as per Merriam-Webster, is as follows:
Main Entry: mouthy Pronunciation Guide
Pronunciation: primarystressmaudotthemacron, -audotthemacron, -i
Function: adjective
Inflected Form(s): -er/-est
Etymology: 1mouth + -y
: excessively talkative or clamorous : GARRULOUS <a mouthy character who couldn't stay off the telephone -- John & Ward Hawkins>; specifically : BOMBASTIC <strides about with many a mouthy speech -- Washington Irving>


Note that it does not refer to having a foul mouth.

Citing the use of the word does not negate my observation. I still maintain that it is rarely used. If it were common, I am surprised I have not heard it often during my lifetime, most of which was spent in an English speaking country. I am trying to give others the benefit of my knowledge of English as a native speaker. Nobody is required to take it.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "boca suja/ boca porca" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 29 Mai 2011, 23:41

Thomas:

ok, we must consider that possibly such specific sense has been recently added to native speakers' vocabulary and that could very well explain why you can't find it on any dictionaries or somehow indicate your first contact with new contexts where mouthy is employed. I mean, there's no problem with that. I think I'll suggest Merriam-Webster' editors to look for it and maybe write something on their new-words section. And, please, don't get me wrong. We're just sharing our divergent opinions.

Check this out:

Parents might sometimes withhold sweet food from a child as a form of punishment for saying bad things. For example, if a child says things she should not say to her parents, she might be described as a mouthy child. The parents might even tell the child to stop mouthing off.

http://www.voanews.com/learningenglish/ ... forprint=1
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3073
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Marcio Rodrigues, marcoszero, matheux, Orvath, rakky_curvelo, RaquelSantana09, Simões, Telma Regina, Thomas, vitor boldrin, Wildo