Como dizer "cabra-cega" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Giovana » 02 Dez 2008, 22:14

Como se diz "Você brinca de cabra-cega " em inglês. Eu encontrei blind man´s bluff para cabra-cega. Gostaria que me ajudassem a formar a sentença Você brinca de amarelinha?
Thanks!
Giovana
 
Mensagens: 30
Registrado em: 02 Jul 2008, 21:38

Re: Como dizer "cabra-cega" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 03 Dez 2008, 13:04

Olá Giovana,

Minha sugestão:

1)You play blind man´s buff.(Você brinca de cabra cega.)

2)Do you play hop-scotch?(Você brinca de amarelinha?)

Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "cabra-cega" em inglês

Mensagempor AlissonML » 27 Jan 2011, 07:11

Na Flórida ouvi crianças chamarem cabra-cega(ou gato-mia) de "Marco Polo". Do tipo Let's to Play Marco Polo.
AlissonML
 
Mensagens: 2
Registrado em: 03 Mar 2009, 08:41

Re: Como dizer "cabra-cega" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 27 Jan 2011, 07:51

Let's go play Marco...?

Por falar nisso, existe diferença entre "Let's play..." e "Let's go play..."?
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "cabra-cega" em inglês

Mensagempor Ravenna » 27 Jan 2011, 08:34

Pessoal, essa brincadeira também pode ser chamada de "cobra cega"?
Minha memória anda meio ruim para lembrar de certas brincadeiras, se não, pq 'cabra cega'? Alguém já viu alguma cabra cega?? :shock: Faz sentido? O_O
Folk Metal Lover!

- Não estarei online nas próximas semanas - *sighs* - espero retornar ao EE em breve.
Até mais pessoal and take care!!!

Ravenna =D
Ravenna
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 822
Registrado em: 12 Fev 2010, 17:55

Re: Como dizer "cabra-cega" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 27 Jan 2011, 09:50

Márcio,

Por falar nisso, existe diferença entre "Let's play..." e "Let's go play..."?


Para mim, as duas opções se equivalem; usar "go", neste caso, é uma questão de opção; vejo que na grande maioria dos casos ele(go) é omitido.


Ravenna,

Pessoal, essa brincadeira também pode ser chamada de "cobra cega"?


Passei um tempão na minha infância pensando que era cobra cega. Acredito que fazem sim esta confusão, mas o correto é mesmo "cabra-cega".
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], Dorisval, franquilim, Gabriel Dias, Google [Bot], Google Adsense [Bot], LannyDF, Lililala, marcoszero, Paulo Cruz, RaquelSantana09, Thomas, wagouveia, wanderson luiz