Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor taimeno » 07 Nov 2010, 21:44

Como eu digo "Cair do cavalo" em inglês. Esta expressão é utilizada quando acreditamos em algo, ficamos na expectativa e acaba dando errado.
taimeno
 
Mensagens: 36
Registrado em: 25 Out 2010, 21:30

Re: Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Mensagempor Thomas » 08 Nov 2010, 04:17

Poderia ser?
"He promised me a job but he gave it to his nephew. He let me down."
"He agreed to pay back the loan within 60 days, but he let me down and did not pay anything."
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Mensagempor timphillips » 08 Nov 2010, 07:17

How about "to come a cropper" ? Similar in literal meaning and probably appropriate idiomatically

http://www.worldwidewords.org/qa/qa-com2.htm
http://www.phrases.org.uk/meanings/come-a-cropper.html
Tim
"No gentleman ever has any money." Oscar Wilde ( No English teacher either - Tim)
timphillips
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 682
Registrado em: 22 Mar 2009, 22:31
Localização: Ouroeste, SP

Re: Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 08 Nov 2010, 08:18

acho que poderia usar fell flat on the face = quebrar a cara
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 08 Nov 2010, 08:22

pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3073
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 08 Nov 2010, 09:05

Complementando,

Levando-se em conta que 'quebrar a cara' e 'cair do cavalo' podem ter significados semelhantes, sugiro, então, 'fall flat on your face'.


Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Mensagempor dlr » 09 Nov 2010, 11:22

sugiro "to fall through" nas situações em que seus planos não rolam

We were planning a surprise party for Donay's birthday but it fell through when he came home early.
dlr
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 667
Registrado em: 03 Mai 2010, 05:03

Re: Como dizer "Cair do cavalo" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 27 Fev 2012, 15:07

*Adding:

(something) was a letdown:

A "letdown" is something that wasn't as good as you expected it to be. Here are some things that might be letdowns:

a movie that looked good in previews, but was boring when you watched it
an album by a singer that you used to like, but who has now changed her style
a restaurant that you read good reviews of, but didn't like when you went there

FONTE
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Lucas PAYNE, Marcio Rodrigues, marcoszero, matheux, Orvath, rakky_curvelo, RaquelSantana09, Simões, Telma Regina, Thomas, vitor boldrin, W3C [Validator]