Como dizer "Caiu na rede é peixe" em inglês
Português: caiu na rede é peixe
Inglês: it's all grist to the mill
Exemplos:
Inglês: it's all grist to the mill
Exemplos:
- Ideas are ideas, and all is grist to the mill.
- I might as well learn another language, it's all grist to the mill when it comes to getting a job.
POWER QUESTIONS
3 respostas
Ordenar por: Data
Olá Donay,Donay Mendonça escreveu:Português: caiu na rede é peixe
Inglês: it's all grist to the mill
Exemplos:
- Ideas are ideas, and all is grist to the mill.
- I might as well learn another language, it's all grist to the mill when it comes to getting a job.
Talvez eu tenha entendido errado o sentido da expressão "grist to the mill" mas, lendo a explicação deste link http://www.phrases.org.uk/meanings/gris ... -mill.html, eu tive a impressão de que ela está mais para "dar munição pra alguém" ou "dar ideias para que alguém siga em frente com o assunto".
Ou estou fazendo alguma confusão?
Abraços,
Está fazendo confusão. Observe a definição.
Bons estudos. Compartilhe.
Todas as coisas são uma fonte em potencial de lucro ou vantagem. Ou seja, tudo o que aparecer por perto - na sua rede - é peixe (você tenta pescar) - fazer uso para se beneficiar de alguma maneira.All things are a potential source of profit or advantage.
Bons estudos. Compartilhe.