Olá
Eu não sei o seu propósito, se é academico ou simplesmente de tentar achar uma equivalência em inglês para o que, no Brasil, se chama de Classe C em geral. Para leitores em inglês, vc já deve saber que "Class C" não vai significar muito. Mas, se vc tem um esquema da distribuição de renda, e decidir designar cada nível por "A", "B", etc. então, com esse referencial, não existiria problema em utilizar "Class A", "Class B", etc. Ou então uma explicação como a seguinte, em que Casse C poderia ser traduzida mais ou menos como "medium income class" ou "middle class":
"Levantamento realizado em dezembro de 2008 indica que a renda do trabalhador brasileiro continua crescendo e melhor, está sobrando um pouco mais no fim do mês. De acordo com o estudo Observador Brasil, a cada vez mais numerosa classe C viu a renda subir 13% com a média pulando de R$ 1.062 para R$ 1.201."
Ref
http://a-nivel-de.blogspot.com/2009/07/ ... a-que.htmlTudo depende da exatidão de termos suficiente para os seus objetivos.
Regards
In God we trust. Everybody else bring cash. -- after Jean Shepherd