Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.
por donay mendonça » 07 Abr 2009, 12:45
Olá Pessoal,
Colocar alguém contra a parede,no sentido de fazer uma pergunta difícil de se responder:
#Put somebody on the spot
Ex:She put him on the spot that night.(Ela o colocou contra a parede naquela noite.)
Boa sorte!
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 16384
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por givantos » 07 Abr 2009, 12:56
Hi...
Nesse caso eu diria...
E.g: I put Jessica against the wall.
PUT SOMEONE AGAINST THE WALL
-
givantos
-
- Mensagens: 14
- Registrado em: 07 Abr 2009, 10:43
por pondedaniel » 07 Abr 2009, 13:18
Hi guys,
both expressions are useful. Indeed, each one of them may be more suitable for distinct occasions.
When you put someone on the spot it means that he/she is being highlighted for being adressed a tough question like Donay has mentioned. It means that all attention has been drawn to the person.
Put someone against the wall is like pressuring someone in order to get something.
Take care,
Teacher Pondé
-
pondedaniel
- Expert Collaborator

-
- Mensagens: 3071
- Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48
por donay mendonça » 07 Abr 2009, 15:20
Just type them at:google.com
There are good contexts on how to use them.
Good luck!
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 16384
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
Voltar para Como eu digo isso em inglês?
Quem está online
Usuários registrados: Bing [Bot], Carpinski, Cristi, Dorisval, Ferfafe, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Lililala, marcoszero, MSN [Bot], orochi, pondedaniel, RaquelSantana09, Thomas, wandersonlike