Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Paty Alem » 12 Jan 2009, 03:23

Como se diz desculpa esfarrapada?
E como se diz:Acabei de chegar de tal lugar?Ex. Acabei de chegar do serviço.

Thanks! :P
Paty Alem
 
Mensagens: 83
Registrado em: 19 Out 2008, 02:16

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor bent4u » 12 Jan 2009, 06:02

Hello, Paty.

Que desculpa esfarrapada! >> What a lame excuse!

Quanto a segunda frase, se vc estiver se referindo que chegou em casa de algum lugar, fica assim:
Acabei de chegar (em casa) do serviço. >> I just got home from work.


Hope I could help!
See you around!
bent4u
 
Mensagens: 39
Registrado em: 11 Mai 2008, 19:55

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor josiane_learner » 12 Jan 2009, 15:41

Hello,

Já vi esta expressão:"I just came from my university.".
Nesse caso "I just came from my work."
"The truth may hurt but is the lie that kills..."
Avatar do usuário
josiane_learner
 
Mensagens: 25
Registrado em: 05 Set 2008, 17:47
Localização: MT

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 13 Ago 2010, 09:08

And where did you see it? Care to elaborate?
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 13 Ago 2010, 09:42

Como se diz desculpa esfarrapada?

unlikely excuse

E como se diz:Acabei de chegar de tal lugar? Ex. Acabei de chegar do serviço.

Existem deferentes maneiras de expressar a idéia acima. Uma maneira bem informal que gosto bastante seria:

I just got home from work

Take care,

Daniel
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3073
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 13 Jun 2011, 11:33

Pessoal

Pelo que vi a colocação é com 'give'

Qual a desculpa mais esfarrapada que vc já deu? = What's the lamest excuse you have ever given?

Mas,

Qual a desculpa mais esfarrapada que já te deram? = What's the lamest excuse you were ever given? ==> Isso tá certo? O Google não trouxe nenhuma ocorrência, daí desconfiei que estivesse errada. E, ainda que esteja correta, se existir forma melhor de perguntar isso, please let me know... t.i.a.
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5235
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor Thomas » 13 Jun 2011, 11:47

"Lame excuse" is a common expression, especially among young people. It's slang, of course, and it's been in use since at least the 1960s.

My excuse is lamer that yours, but his is the lamest of all.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor Thomas » 13 Jun 2011, 11:51

www/sodahead.com

My favorite is the young woman working as the receptionist, who after exhausting all other lame excuses, missed work yet again. When called to inquire why she hadn't come in to work, she blithely replied (and I swear this is TRUE)...
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 13 Jun 2011, 13:18

Thomas, I'd asked if the question "What's the lamest excuse you were ever given?" is correct or not.
tks
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5235
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "Desculpa esfarrapada" em inglês

Mensagempor Thomas » 13 Jun 2011, 13:37

And I wrote in part of my post, "My excuse is lamer that yours, but his is the lamest of all."

Is this your way of telling me that my answer was lame?

I think I need another weekend. Or maybe just a trip to San Francisco. hahaha
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: @Ronaldoh_camara, Bing [Bot], Brunoo, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Lucas PAYNE, Majestic-12 [Bot], marcoszero, matheux, MSNbot Media, RaquelSantana09, ronaldo_sf, Tati, Thomas, vitor boldrin