Como dizer "desde o fio até o produto final" em inglês
Bom-dia! Estou gerando um texto que gostaria de mencionar que um profissional atua desde o fio até o produto final acabado, no caso de peças de confecção. - Eu escrevi "From the yarn until the product" - está correto?
Obrigado, Amauri Marques
Obrigado, Amauri Marques
POWER QUESTIONS
4 respostas
Ordenar por: Data
Sugestões:
"From the yarn until the finished product".
"From the thread until the finished garment".
"From the yarn until the finished product".
"From the thread until the finished garment".
Sugestão:
From Raw Material to Finished Product. (Da matéria-prima ao produto acabado.)
From Raw Material to Finished Product. (Da matéria-prima ao produto acabado.)
From the wire until the final product correcto.
Super bacana, Alessandro! Anotado, valeu!