Como dizer "Desde que me entendo por gente" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer desde que eu me entendo por gente, desde que me conheço por gente em inglês. Confira mais este artigo e amplie o seu conhecimento no idioma.
O que significa a expressão desde que me entendo por gente?
Desde sempre; desde quando comecei a perceber as coisas à minha volta e a me lembrar delas posteriormente; desde quando eu era bem novo, uma criança.
1. For as long as I can remember
O que significa a expressão desde que me entendo por gente?
Desde sempre; desde quando comecei a perceber as coisas à minha volta e a me lembrar delas posteriormente; desde quando eu era bem novo, uma criança.
1. For as long as I can remember
- I've been singing for as long as I can remember. When I first was able to talk I was singing. [Eu canto desde que me entendo por gente. Quando eu aprendi a falar, eu estava cantando.]
- I've been playing soccer for as long as I can remember. [Eu jogo futebol desde que me entendo por gente.]
- I really like fashion and have liked it for as long as I can remember. [Eu gosto muito de moda, e gosto desde que me entendo por gente.]
- I've been riding since before I could walk. [Eu ando a cavalo desde que me entendo por gente.]
- I've known this guy since before I could walk. [Eu conheço esse cara desde que me entendo por gente.]
- I have been watching this show since before I could walk. [Eu assisto este programa desde que me entendo por gente.]
- As far back as I can remember, I've always wanted to be a doctor. [Desde que me entendo por gente, eu sempre quis ser médico.]
- I've always loved science, as far back as I can remember. [Eu sempre adorei ciência, desde que me entendo por gente.]
- I have known that since I was a babe in arms. [Eu sei disso desde que me entendo por gente.]
- She's been a family friend since I was a babe in arms. [Ela é amiga da família desde que me entendo por gente.]
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Outra opção bastante utilizada:
Since I was knee-high to a grasshopper.
Ex.: I've been doing it since I was knee-high to a grasshopper. [Eu faço isto desde que me entendo por gente.]
Bye.
Since I was knee-high to a grasshopper.
Ex.: I've been doing it since I was knee-high to a grasshopper. [Eu faço isto desde que me entendo por gente.]
Bye.
Since I am aware of myself. [Desde que me entendo por gente.]
Cheers!
Cheers!
Ever since I was a young boy também faz sentido.
- Tópicos Relacionados