Como dizer "estou com frio/calor" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Mah85 » 14 Out 2009, 15:33

Olá, pessoal!
Uma vez uma colega da Turquia me disse q qndo sentimos frio, nós devemos falar "The weather is cold", e nunca "I'm cold" ou "I feel cold", pois se refere a uma pessoa se sentir (ou ser) fria e calculista, por exemplo.
A mesma coisa qndo está quente. "I feel hot" ou "I'm hot" significa que vc é sexy.
Nunca consegui tirar essa dúvida.. alguém me ajuda? :roll:
Mah85
 
Mensagens: 3
Registrado em: 14 Out 2009, 15:22

Re: Como dizer "estou com frio/calor" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 14 Out 2009, 16:53

Olá Mah,

Adaptei uma ótima resposta da Maryziller,veja:

"I feel cold/chilly," "It's cold/chilly [in here, today, out],"I feel cold/chilly" are more common than "I´m cold."
"It's hot"or "it's warm" is more common than "I'm hot."

Meu comentário:
"Hot" é muito usado nos EUA com este sentido mesmo(sexy,atraente,etc)...com isso evita-se este termo com "I","you",etc.Veja acima as sugestões da Mary."Cold" além de "frio" no sentido literal pode ser usado no sentido figurado,este é para mim também o motivo,mas menos frequente do que "hot".

Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16386
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "estou com frio/calor" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 14 Out 2009, 18:10

I think it's more a matter of context and common sense. If you're at a hot stuffy bar wearing your little black dress, and you say "I'm hot," there is every likelihood every male around you will give preference to one meaning. However, if you're home with family and friends, or at work, and the place is too warm, and you're wearing not the little black dress but regular clothes, there's little likelihood of a sexual inference.

This reminds me of the "types of grammar" discussions of the mid-80s, when there was an attempt to teach a more fundamental view of grammar, that outlawed expressions like "I'm hot," since what is high is the temperature that you feel, and therefore the more sensoble statement would be "I feel hot."

Other exs:

I'm Henry -> I call myself Henry
Roses are red -> Roses display the colour red.
I'm hot -> I feel too much heat
I'm hot -> You melt looking at me

There was even an attempt to retire the verb TO BE, and to use only a subset of English known as "E-prime." It's really a marvelous exercise to try to write English without the verb TO BE. Check out "E-prime" on Google, even if it's no longer a hot topic.

Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "estou com frio/calor" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 14 Out 2009, 22:00

Wow!!! E-prime method should be adopted by some teachers that insist on teaching verb to be, verb to be, verb to be, verb to be... (and making so many students hate English because of that!)
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "estou com frio/calor" em inglês

Mensagempor guitecarla » 14 Nov 2009, 13:42

Mas e ai como fica para perguntar "Você não está com frio/calor?"

Aren't you felling chilly?
=z
guitecarla
 
Mensagens: 2
Registrado em: 14 Nov 2009, 13:18


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Danilo Henrique, donay mendonça, efirafa, felipeh6, Google [Bot], Google Adsense [Bot], marcoszero, RaquelSantana09, Simon Vasconcelos