Como dizer "estou com sono, frio, calor" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário Ricardo Goulart 10
Hello people, gostaria de saber se é certo usar qualquer uma destas frases p/ dar a idéia de que se está com sono, calor ou frio

I'm sleeping, I'm sleep, I'm with sleep, I'm slumber ( Algumas delas está certa p/ a frase " Estou com sono ")?
I'm cold, I'm with cold, I'm frozen ( Algumas delas está certa p/ a frase " Estou com frio ")?
I'm hot, I'm heat, I'm with heat ( Algumas delas está certa p/ a frase " Estou com calor ")?

Acredito que elas possam ser usadas em outro contexto, mas gostaria de uma pequena ajuda nessa minha dúvida, por que percebo que coisas abstratas como medo, fome, sede, pressa, nao usamos o "with"!

Thanks in advance for all of you!!!

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário Barbarela 35
Minhas sugestões Ricardo

Com sono: I'm sleepy
Com frio: I'm cold/ I'm freezing
Com calor: I'm hot

Quanto ao não uso do "with" você tá certo mesmo, nenhuma dessas mencionadas pode ser acompanhada de with.
I'm scared, I'm hungry, I'm thirsty, I'm in a hurry

Ajudei?

XX

Avatar do usuário Donay Mendonça 34520 21 57 730
Olá Pessoal,

Para complementar a boa resposta de Barbarela,vejam os extremos:

I´m falling asleep.(Estou morrendo de sono.)

I´m freezing.(Estou morrendo de frio.)

I´m starving.(Estou morrendo de fome.)

I´m boiling hot!(Estou morrendo de calor.)


Boa sorte! ;)

Avatar do usuário Ricardo Goulart 10
Mais uma vez todos ajudaram bastante!!!

Thanks a lot!

Avatar do usuário Emanuel Fagundes 10
Só mais uma coisa, be hot não significa apenas estar com calor, mas é também uma expressão coloquial usada para se dizer que alguém é muito atraente, então se você disser: "She's hot", vai depender apenas do contexto para definir se ela está apenas com calor ou se você ficou interessado nela.

Avatar do usuário Daniel.S 480 3 3
estou com sono: I'm sleepy..I'm asleep

estou com frio: I'm feeling cold

Estou com calor: I'm feeling hot

take care,

sugiro que evitemos o uso de I'm hot pois pode parecer constrangedor. Justamente da forma como foi comentado.

Take care,

Teacher Pondé

Avatar do usuário maryziller 245 1 1
[quote="Barbarela"]Minhas sugestões Ricardo

Com sono: I'm sleepy
Com frio: I'm cold/ I'm freezing
Com calor: I'm hot

I´m sleepy is the most common way to express "estou com sono," but sometimes we say, "I feel sleepy".
"I feel cold/chilly," "It's cold/chilly [in here, today, out],"I feel cold/chilly" are more common than "I´m cold."
"It's hot"or "it's warm" is more common than "I'm hot."

Avatar do usuário rsfreitas
Hi Guys

excelentes comentários,

já aprendi mais um pouco..

thanks all

Avatar do usuário Daniel.S 480 3 3
also


I'm freezing to death (Estou morrendo de frio.)

I'm starving to death (Estou morrendo de fome.)

Take care,

Teacher Pondé

Avatar do usuário Carlos Felipe 5
Here just to congratulate the answers!
Very good job!