Como dizer "Fazer cagadas" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário murilo91 210 5
Olá, como digo fazer cagada em Inglês, tipo coisa errada.

O fulano só faz cagada mesmo, bateu o carro a noite passada.
Fiz uma cagada ontem cara, falei coisas que não devia pra Kristen.

Thanks,

Murilo

Avatar do usuário Flavia.lm 3375 1 7 72
Suggestion:
Do stupid/dumb things.

Avatar do usuário murilo91 210 5
I see... I wonder whether there is a slang or idiom for that!

I could use " to cause problems" as well, but I'd like to know a slang for that!

Thank you Flávia.

Avatar do usuário XpLoDeR
Uma slang que pode significar isso é "f*ck up" ou "f up".

He fucked himself up yesterday man...

hahaha... yeah, I know, it's a kind weird... hahaha... mas segundo o UrbanDictionary e uma amiga nativa, funciona...

Hope it helps.

Avatar do usuário Marcio_Farias 6750 1 13 115
Flavia provided some good words for that. I suggest, "screw up", mas Mary Ziller não vai gostar disso se ela vier aqui e vir isso no fórum.

Outra coisa, sugiro empregar "a slang term", "a slang expression" ou "a slang word", adjetivado, pois assim o emprega o pessoal de língua inglesa.

o fulano só faz cagada mesmo, bateu o carro a noite passada.
Fool Anno screws things up a lot. Just yesterday night he totaled his car on the corner of Hall Street.

fiz uma cagada ontem cara, falei coisas que não devia pra Kristen.
I screwed/messed everything up yesterday--I told Kristen things I probably shouldn't have (and didn't need to).

Avatar do usuário murilo91 210 5
fool Anno, bem fool mesmo o cara!
valeu pelas segestões gente,

Paz,

Murilo

Avatar do usuário Donay Mendonça 32615 21 55 686
Olá Pessoal,

Sugestão: Blunder

This guy is always blundering,he crashed his car last night.
Those who are always blundering, always doing the wrong thing at the wrong time, are never welcome.--Books.google.com

Boa sorte!

Avatar do usuário Daniel.S 480 3 3
Minha sugestão: screw up.

Avatar do usuário maryziller 245 1 1
XpLoDeR escreveu:Uma slang que pode significar isso é "f*ck up" ou "f up".

He fucked himself up yesterday man...

hahaha... yeah, I know, it's a kind weird... hahaha... mas segundo o UrbanDictionary e uma amiga nativa, funciona...

Hope it helps.


Let's keep it clean, please. Refrain from using expletives in the forum because children access this blog forum, which is public.

Avatar do usuário RenanKenplers 45 1
Hey experts,

Another suggestion: Cock up (British English).

Notice that it is always used in this structure: To cock something up. (Not to cock up something).

Regards,